Меню
  Список тем
  Поиск
Полезная информация
  Краткие содержания
  Словари и энциклопедии
  Классическая литература
Заказ книг и дисков по обучению
  Учебники, словари (labirint.ru)
  Учебная литература (Читай-город.ru)
  Учебная литература (book24.ru)
  Учебная литература (Буквоед.ru)
  Технические и естественные науки (labirint.ru)
  Технические и естественные науки (Читай-город.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (labirint.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (Читай-город.ru)
  Медицина (labirint.ru)
  Медицина (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (labirint.ru)
  Иностранные языки (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (Буквоед.ru)
  Искусство. Культура (labirint.ru)
  Искусство. Культура (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (labirint.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (book24.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Буквоед.ru)
  Эзотерика и религия (labirint.ru)
  Эзотерика и религия (Читай-город.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (book24.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (Буквоед.ru)
  Для дома, увлечения (labirint.ru)
  Для дома, увлечения (Читай-город.ru)
  Для детей (labirint.ru)
  Для детей (Читай-город.ru)
  Для детей (book24.ru)
  Компакт-диски (labirint.ru)
  Художественная литература (labirint.ru)
  Художественная литература (Читай-город.ru)
  Художественная литература (Book24.ru)
  Художественная литература (Буквоед)
Реклама
Разное
  Отправить сообщение администрации сайта
  Соглашение на обработку персональных данных
Другие наши сайты
Приглашаем посетить
  CSS (css.find-info.ru)

   

Диалектология

Диалектология

Курганский государственный университет

Контрольная работа по дисциплине

«ДИАЛЕКТОЛОГИЯ »

студентки 2 курса заочного отделения

Курган 1999


I. Систематический анализ текста

éр’ бы т’еб’é наговор’úл н’е шлá бóл’но (замуж) óн стáрый в бород’é в’éс’ да ч’евó ш трáшыйа был’u нъд нáм’u он’u пр’едлагáл’u нам с’емйá хорошáйа он н’епйýш’uй н’uкогдá н’uгд’é н’е в’uдáл’u… ну штó ш ты м’úлайа плáч’еш в’ет’ мы т’еб’á так л’ýб’uм уважáм а вы што м’ен’á выдайóт’ь за чужóвъ д’áд’ушку кудá йа с н’uм пойдý-тъ… и оп’áт у м’ен’á мысл’-то пойд’óт от’éц уш хвáл’uт u мáт’ плохóвъ н’е сказáла а он’ú промышл’ен’uк’u был’u тáк в н’евóл’у u выда’u а потóм жыс’ пошлá покат’úл’ас’… а потóм йа с’ела за точ’úлку точ’úл’u мы дв’е а тр’éт’uа пр’uб’uрáла за нáм’u… свáд’бу uгрáл’u хорóшуйу стар’úнуйу и дрýшк’u был’u н’éт уш тýт мы н’е плáкал’u тýт мы рáдовал’uс’ потóм стáла жыт’ хърошó йá йевó л’уб’úла он сп’ервá-то был н’е по мысл’u а потóм хорóшый стáл побр’úлсъ потóм д’éт’u пошл’ú…

йéс’ лофцы-то он’é дал’óко но’é (волки) у нáс мáло бывáйут йéс’ волк йéс’ б’uр’ýк ч’ем их разл’uч’áйут н’е знáйу б’ежáл’u фс’е нарóду-то стóл’…

шáс у нáс тáм к’uнó стонóв’ут…

скорон’úл’u u н’е в’uдáла…

вóт нáшы выйехал’u одн’é он’é суды выйехал’u на зáработк’u… а такóй-то воды н’ет вар’óной… у йéй мýш-то увдов’éл а потóм пр’uйéхал суды жын’uлс’а

Запись представляет собой фонетическую транскрипцию с некоторыми упрощениями:

· отсутствуют знаки препинания и прописные буквы, паузы обозначены значками и (короткие и длинные соответственно);

· обозначены долгота, мягкость согласных;

ё », «юяе » используется для обозначения [э ] после мягкого согласного.

· отсутствие знака «ј й »;

· отсутствие проклитик и энклитик, т. е. все слова даны отдельно как самостоятельные единицы;

· особых знаков, характеризующих текст с точки зрения фонетики нет.

Запись достаточно точно передаёт произношение, позволяет проанализировать текст без затруднений.

2. Лексические особенности текста.

В тексте употребляются лексические диалектизмы:

— стальной, бороздчатый прут в колодочке для точения ножей; воротило.
дружка — второй свадебный чин со стороны жениха, женатый молодец, главный распорядитель, бойкий, знающий весь обряд, говорун, общий увеселитель и затейник.
бирюк — волк одиночка.
промышленник — промышляющий что-либо или чем-либо.
в неволю выдать — насильно выдать замуж за нелюбимого.

сп’éрва ], [хорошáйа ], [дал’óко ].

Сохранились формы древнерусского языка, отличающиеся от литературных морфологическим составом: [одн’éодни ; [é ] — они ; [óв’ут ] — окончание I спряжения вместо II.

Это же слово в морфемном отношении отличается от литературного отсутствием приставки, ср.: установят — [стонóв’ут ] и суффикса, ср.: устанавливают — [стонóв’ут ]. Значение настоящего времени передаётся глаголом; приставка и суффикс, очевидно, языком были отброшены как излишние.

3. Фонетические черты говора.

Гласные звуки

В первом предударном слоге после твердых согласных [ао ] не совпадают, т. е. говор окающий: [óшый ], [стонóв’ут ], [покат’úл’ас’ ], [лофцы ], [воды ], [óной ], [дал’óко ] и др.

Оканье полное (архаическое), [аоплохóвъ ] и [оп’áт ], [хорóшáйа ] и [лофцы-то ].

В первом предударном слоге наблюдается еканье: [т’еб’é ], [м’ен’á ], [б’ежáл’ин’епйýш’ий ], [с’емйá

хорóшáйа ], [é ], [покат’úл’ас’áлаплáч’еш ] и др. Но есть примеры и неразличия гласных в слогах: [выдайóт’ьпойдý-тъ ], [óвъпобр’úлсъ ].

Также 1 слово с редуцированной непереднего ряда во 2-ом предударном слоге [ó ]; возможно, это лексикализованное явление; может быть, этот звук появился вследствие особой эмоциональности повествования; на данном отрывке утверждать что-то однозначно невозможно. На основании вышеизложенного можно говорить о переходе архаического оканья в неполное.

Согласные звуки

г ] соответствует литературному произношению. Взрывной характер звука можно проследить в следующих примерах: [наговор’úл] , [н’uкогдá ], [н’uгд’é ].

Аффрикаты [ч ] и [цéц]ч’евó ], [точ’úлку ]; т. е. произносится в соответствии с литературными нормами, качество аффрикатов то же, что и в литературном языке.

Согласный [j ] в положении между гласными не выпадает; нет стяжки гласных: [úлайа ], [хорóшáйа ], [разл’uч’áйутзнáйу

с’т’ст ] на конце слов:

[йéс’ ] — [йéс’т’ ], [с’т’ ] — [с’ ]

[жыс’ ] — [жыс’т’ ], [с’т’ ] — [с’ ].

Утрата [т’ , т ] широко распространена в говорах северорусского наречия. Глаголы 3-го лица имеют конечный твёрдый согласный, что характерно для северных говоров: [бывáйутстонóв’ут ], [áл’ит ] и др. Также характерно для северорусских говоров отвердение мягких согласных в 1-ом слоге: [суды ] вместо [с’уда ].

4. Морфологические черты говора.

жыс’жыз’н’ ]. Слова типа «жизнь », «боязнь » оформляются подобно словам «лесть », «честь », «месть ».

Личное местоимение 3 лица имеет в падежной флексии множественного числа ударную глачную фонему [е ]: [он’é ] вместо [он’úодн’éодн’ ú ].

Говор характеризуется твёрдым [т

сюда » имеет конечный звук [ы ].

Семантически неполный глагол употребляется без существительного:

[он бы наговор’úл

Используются неполные предложения:

[н’е шлá бóл’но ].

вс » и существительным в творительном падеже:

[é ] = «с бородой» (литературный вариант).

Употребление в одном предложении различных форм глагола:

[éц уш хвáл’uт │ u мáт’ плохóвъ н’е сказáла

ý-тъ ], [мысл’-то ], [сп’ервá-то ] и др.

6. Выводы.

Говор, отраженный в тексте данной записи, принадлежит к северному наречию. Доказательства: оканье, [г ] взрывной, [тт с т ].

I I. Индивидуальное задание по тексту

1. Объясните произношение.

[увдов éл ] — звук среднего подъёма стал звуком верхнего подъёма в связи с большой лабиализацией.

2. Определите разницу между словами «волк» и «бирюк».

«волк » — хищное животное, родственное собаке; живёт стаями.

«бирюк

II I. Индивидуальное задание по тексту

1. Выпишите из текста все примеры, отражающие вокализм 1-го предударного слога после твёрдых согласных типа [óм ].

[топ’éр’ ], [наговор’úлбород’é ], [хорóшáйа ], [н’uкогдá ], [пойдý-тъóт ], [óвъ ], [промышл’ен’uк’u ], [потóм ], [пошлá ] , [точ’úлкуточ’úл’u ], [хорóшуйу ], [хърошó ], [хорóшый ], [úлсъпошлá ], [ ], [стонóв’утскорон’úл’uводы ].

2. Укажите, какая диалектная фонетическая черта отражена в ошибочных написаниях, допущенных учащимися. Где встречается такое произношение?

Фалить, форост, фост, хвонтан, хворма, хвартук, хвара, пафальная (грамота).

ф ] не исконно русская, встречается в иноязычных словах, т. е. говоры, где влияние литературного языка было несильным, усвоение фонемы в соответствии с правилами употребления не произошло. Но возникла необходимость заменить «незнакомый» звук в словах, поэтому появилось артикулярно-близкое сочетание [хв ]. В предложенных словах эти звук и сочетание звуков спутаны, следовательно, учащимися не приобретён навык различия слов с [ф ] и [хвхв ] нужно заменять на [ф ], но в каких словах этот процесс должен происходить, а в каких нет, им не известно, отсюда и ошибки. Предположительно, это южный говор.