Меню
  Список тем
  Поиск
Полезная информация
  Краткие содержания
  Словари и энциклопедии
  Классическая литература
Заказ книг и дисков по обучению
  Учебники, словари (labirint.ru)
  Учебная литература (Читай-город.ru)
  Учебная литература (book24.ru)
  Учебная литература (Буквоед.ru)
  Технические и естественные науки (labirint.ru)
  Технические и естественные науки (Читай-город.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (labirint.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (Читай-город.ru)
  Медицина (labirint.ru)
  Медицина (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (labirint.ru)
  Иностранные языки (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (Буквоед.ru)
  Искусство. Культура (labirint.ru)
  Искусство. Культура (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (labirint.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (book24.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Буквоед.ru)
  Эзотерика и религия (labirint.ru)
  Эзотерика и религия (Читай-город.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (book24.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (Буквоед.ru)
  Для дома, увлечения (labirint.ru)
  Для дома, увлечения (Читай-город.ru)
  Для детей (labirint.ru)
  Для детей (Читай-город.ru)
  Для детей (book24.ru)
  Компакт-диски (labirint.ru)
  Художественная литература (labirint.ru)
  Художественная литература (Читай-город.ru)
  Художественная литература (Book24.ru)
  Художественная литература (Буквоед)
Реклама
Разное
  Отправить сообщение администрации сайта
  Соглашение на обработку персональных данных
Другие наши сайты
Приглашаем посетить
  Русский язык (rus-yaz.niv.ru)

   

К вопросу об употреблении страдательного залога в профессионально-ориентированных текстах

К вопросу об употреблении страдательного залога в профессионально-ориентированных текстах.

Категории, проходящие через всю систему глагола, являются морфологической базой, на которой зиждется единство глагола как части речи в современном английском языке.

Залог (греч. Diathesis) определяется как грамматическая категория глагола, выражающая, в соответствии с широко распространенной до недавнего времени точкой зрения, субъектно-объектные отношения. Категория залога конституируется противопоставлением категориальных форм действительного и страдательного залога. Форма действительного залога обозначает, что подлежащее является субъектом действия, обозначенного глаголом, в то время как форма страдательного залога обозначает, что подлежащее является объектом действия, обозначенного глаголом.

В английском языке пассивные конструкции распространены гораздо шире, чем в русском языке. Причина в том, что в английском языке в пассивную форму можно перевести практически любой глагол в действительном залоге, даже тот, который имеет при себе косвенное или предложное дополнение.

Если сопоставить английские предложения, содержащие пассивные конструкции, с адекватным переводом этих фраз на русский язык, то можно выявить следующие закономерности:

- английскому глаголу с косвенным или предложным дополнением соответствует русский переходный глагол. В этом случае пассивная конструкция может и в переводе оставаться пассивной, если стилистика текста не отторгает подобную конструкцию. Например, «This out-of-date method was substituted for the approximation method”. - «Этот устаревший метод был заменен методом последовательных приближений». Хотя, естественно, и здесь можно английский страдательный залог трансформировать в процессе перевода в наш действительный. И тогда перевод будет таким: Вместо этого устаревшего метода стали использовать метод последовательных приближений;

конструкцию, что характерно для научно-технических и специальных текстов. “The charge of an atom is not affected by the number of neutrons present but depends on the balance between electrons and protons”. – «Заряд атома не зависит от числа имеющихся в нем нейтронов; на него влияет лишь равновесие между числом электронов и протонов».

По частотности употребления в технической литературе прочно занимает конструкция, в которой главным образом употребляются глаголы мысли, то есть глаголы, обозначающие мнение , суждение, предположение, убеждение, сомнение, и прочее, а также глаголы умственного восприятия происходящего. Это такие глаголы, как to think, to consider, to suppose, to believe (в значении полагать), to prove, to report, to guess, to find etc.

know наряду с основным значением знать приобретает и значение быть известным, устанавливать. The data obtained are known to be in conformity with the preliminary calculations. – Известно, что полученные данные полностью соответствуют предварительным расчетам.

Объектом нашего исследования явились оригинальные химические тексты на английском языке объёмом 80 страниц из оригинального источника. (источник: Daniel Harris. Quantitative Chemical Analysis). Путем сплошной выборки и количественного анализа было выяснено, что страдательные конструкции составляют около 2,7% текста, например: If the calculated t is greater than the tabulated t, the obtained results are significantly different. - Если расчетная температура выше заявленной, то полученные результаты совершенно другие.

Страдательные формы инфинитива составляют 0,3%, например: The radioactive compound 14CO2 may be used as a tracer to study metabolism in plants. - Радиоактивное соединение углекислый газ может использоваться для проведения исследования метаболизма в растениях. Страдательные формы причастия в анализируемом массиве текста отсутствуют.

Около 73% страдательных форм глаголов употребляются в настоящем времени, 19% - в прошедшем и около 8% - в будущем времени.

Результаты исследования представляют практический интерес для переводчиков и преподавателей английского языка.

1. Смирницкий А. И. Морфология английского языка. – Москва, 1959 с. 242.

2. Ярцева В. Н. Лингвистический энциклопедический словарь – Москва : «Советская энциклопедия» .,1990

5,3. Красневская З. Я. Этот скучный перевод – Минск: «Дикта»., 2009, с. 85.

7. Daniel C. Harrison. Quantitative Chemical Analisis. Third edition- New York: “W. H Freeman and Company”., 1991