Меню
  Список тем
  Поиск
Полезная информация
  Краткие содержания
  Словари и энциклопедии
  Классическая литература
Заказ книг и дисков по обучению
  Учебники, словари (labirint.ru)
  Учебная литература (Читай-город.ru)
  Учебная литература (book24.ru)
  Учебная литература (Буквоед.ru)
  Технические и естественные науки (labirint.ru)
  Технические и естественные науки (Читай-город.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (labirint.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (Читай-город.ru)
  Медицина (labirint.ru)
  Медицина (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (labirint.ru)
  Иностранные языки (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (Буквоед.ru)
  Искусство. Культура (labirint.ru)
  Искусство. Культура (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (labirint.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (book24.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Буквоед.ru)
  Эзотерика и религия (labirint.ru)
  Эзотерика и религия (Читай-город.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (book24.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (Буквоед.ru)
  Для дома, увлечения (labirint.ru)
  Для дома, увлечения (Читай-город.ru)
  Для детей (labirint.ru)
  Для детей (Читай-город.ru)
  Для детей (book24.ru)
  Компакт-диски (labirint.ru)
  Художественная литература (labirint.ru)
  Художественная литература (Читай-город.ru)
  Художественная литература (Book24.ru)
  Художественная литература (Буквоед)
Реклама
Разное
  Отправить сообщение администрации сайта
  Соглашение на обработку персональных данных
Другие наши сайты
Приглашаем посетить
  Вересаев (veresaev.lit-info.ru)

   

Значення тестування у середній загальноосвітній школі

Категория: Педагогика

Значення тестування у середнiй загальноосвiтнiй школi

План

Вступ

1. Тести як засiб контролю. Класифiкацiя тестiв

2. Психологiчнi особливостi учнiв на середньому етапi навчання та їх психологiчна готовнiсть до виконання тестових завдань

3. Вимоги до тестових завдань з граматики. Їх класифiкацiя

4. Тестування рецептивної граматичної навички

Висновок


Вступ

На сьогоднiшнiй день тестовий контроль є одним iз найефективнiших засобiв контролю, який використовується навчальними закладами усього свiту. За допомогою тестового контролю ми можемо перевiрити граматичнi, фонетичнi, лексичнi навички та навички писемного мовлення.

закладiв, необхiдно покращити ефективнiсть контролю за вивченням iноземної мови. У цьому й полягає актуальнiсть

Метою даної роботи є розкрити значення тестування у середнiй загальноосвiтнiй школi. незалежний оцiнювання тестування

Об’єктом дослiдження є тестовий контроль граматики на середньому ступенi навчання, а предметом

Для досягнення поставленої мети було сформульовано наступнi завдання:

- З`ясувати поняття «тест» як форми контролю;

- Дослiдити вплив вiкових та психологiчних особливостей учнiв на результати тестування;

- Розглянути вимоги до завдань лiнгводидактичних тестiв;

- Порiвняти граматичнi теми у пiдручнику з англiйської мови з вимогами до знань учнiв з граматики для складання ЗНО.

Проблему розробки тестiв та їх застосування у практицi навчання iноземних мов дослiджували i дослiджують вiтчизнянi та зарубiжнi вченi такi як В. А. Коккота, С. Ю. Нiколаєва, О. П. Петращук, І. А. Рапопорт, С. К. Фоломкiна та багато iнших, науковi статтi яких будуть використанi у данiй роботi.


1. Тести як засiб контролю. Класифiкацiя тестiв.

Стратегiчною лiнiєю державної полiтики України є iдея iнтенсифiкацiї входження України до європейської спiльноти. Інтеграцiйнi та економiчнi процеси створюють сприятливi передумови для вдосконалення системи освiти в контекстi її вiдповiдностi вимогам європейського освiтнього простору в пiдготовцi фахiвцiв.

За умови трансформацiї українського суспiльства та формування нової парадигми освiти зростає роль iноземної мови. Ведуться пошуки i впроваджуються новi форми i методи викладання iноземних мов.

дати цiй якостi певну оцiнку. Тому контроль знань завжди був, є i буде важливою складовою частиною навчального процесу [12;587].

Оптимальною формою контролю має бути тестовий контроль [2;1;7;269]. Грамотно складенi тести з англiйської мови можуть допомогти учням принаймнi двома способами. Перш за все, такi тести можуть допомогти у створеннi позитивного ставлення до уроку. Учнi будуть старатися досягти позитивних результатiв, а тести вiдповiдного рiвня складностi додадуть учням впевненостi у власних знаннях i вкажуть на те, над чим ще потрiбно працювати. Окрiм цього, тести можуть допомогти учням оволодiти мовою, пiд час пiдготовки до iспитiв та контрольних робiт, а також у процесi аналiзу цих робiт.

Test у перекладi з англiйської мови означає «проба», «перевiрка». Термiн «тест» у 1899 роцi було введено американським психологом Джеймсом Кеттелю, хоча тести як метод оцiнювання в навчальних закладах уперше почали використовувати у Великiй Британiї ще в 1864 роцi.

Основна вiдмiнна риса тесту вiд, наприклад, традицiйної контрольної роботи полягає в тому, що вiн завжди передбачає вимiр. Тому оцiнка, яка виставляється за пiдсумками тестування, є бiльш об`єктивною i незалежною вiд можливого суб`єктивiзму вчителя, нiж оцiнка за виконання традицiйної контрольної роботи, яка завжди суб`єктивна, оскiльки базується на враженнях вчителя, не завжди вiдокремлених вiд його особистих симпатiй чи антипатiй по вiдношенню до того чи iншого учня. Науково обґрунтоване й методично грамотно органiзоване тестування дозволить вчителю досягти настiльки важливий зворотнiй зв`язок, який забезпечує управлiння навчальним процесом, i буде сприяти, таким чином, пiдвищенню ефективностi вивчення iноземної мови. Крiм того, тести як форма контролю мають низку iнших переваг:

- Простота процедури запису вiдповiдi, а отже, економiя часу;

- Незалежнiсть оцiнки вiд технiки письма;

- Наявнiсть кiлькiсних показникiв для визначення повноти та глибини засвоєння матерiалу;

- Можливiсть багаторазового повторення умов перевiрки для з`ясування змiн у рiвнi пiдготовки;

- Можливiсть одночасної перевiрки значної кiлькостi тестованих;

Але, звичайно ж, є i мiнуси:

- Ймовiрнiсть випадкового вибору правильної вiдповiдi;

- Стандартизацiя мислення без урахування рiвня розвитку особистостi;

- Велика затрата часу на складання тестових завдань, їх варiантiв;

Як ми бачимо, переваг тестового контролю набагато бiльше нiж недолiкiв, тому можна дiйти висновку, що його варто використовувати у навчаннi iноземних мов.

Найбiльш загальне визначення знаходимо у В. А. Коккоти. Так, за Коккотою, тест – це короткочасне, технiчно просто обставлене випробування, яке проводиться у рiвних для всiх умовах i яке має вигляд такого завдання, вирiшення якого пiддається кiлькiсному обрахунку i служить показником ступеню розвитку на даний момент вiдомої функцiї у даного пiддослiдного [3;7].

Коккота В. А. визначає тест як централiзований, формалiзований контроль, який дає можливiсть визначити основнi параметри якiсного i кiлькiсного стану навченостi учнiв на кожному етапi навчання[3;7].

Тест – це найретельнiшим чином пiдготовлена у вiдповiдностi з певними розробленими правилами сукупнiсть питань i завдань, якi пройшли попередню експериментальну перевiрку i спецiальну процедуру для їх покращення, та якi мають достатнi характеристики своєї ефективностi, якi пред`являються пiддослiдному з цiллю квалiметричного виявлення соцiальних, психiчних i психофiзiологiчних характеристик його особистостi, якi вiдрiзняється формалiзацiєю вiдповiдей пiддослiдних, видiленням в них частини, яка несе найбiльшу iнформацiйну завантаженiсть,що прискорює, полегшує i об`єктивiзує їх послiдуючий аналiз, обробку та iнтерпретацiю [3;7].

За визначенням Фоломкiної С. К., пiд тестом розумiють завдання, що мають специфiчну органiзацiю, яка дозволяє всiм студентам чи учням працювати одночасно в однакових умовах i записувати те, що вони виконують символами (наприклад:1а, 2с, 3b) [17;16].

Тест – це система спецiально пiдiбраних перевiрочних завдань, що дозволяють кiлькiсно оцiнити навчальнi досягнення в однiй або кiлькох сферах знань [1;2].

На думку Проценко Н. В. тестування, або тестовий контроль,- це процедура визначення рiвня пiдготовки фахiвцiв у певнiй галузi знань, психологiчного, фiзичного та розумового стану, професiйної придатностi, обдарованостi й iнших якостей особи за допомогою системи спецiально пiдготовлених завдань.

Згiдно Коккоти В. А. тестовий контроль, або тестування, як термiн, означає у вузькому значеннi використання i проведення тесту; в широкому значеннi – сукупнiсть процедурних етапiв планування, складання i випробування тестiв, обробки та iнтерпретацiї результатiв проведення тесту.

з цiллю визначення його показникiв якостi i який дозволяє виявити у тестованих ступiнь їх мовної (лiнгвiстичної) та/або мовленнєвої (комунiкативної) компетенцiї i результати якого пiддаються певнiй оцiнцi за попередньо встановленими критерiями [3;6].

Основними загальновизнаними показниками якостi лiнгводидактичного тесту є його валiднiсть, надiйнiсть, практичнiсть та економiчнiсть.

Валiднiсть – це вiдповiдь на запитання: чи вимiрює даний тест дiйсно те, для чого вiн створювався. У випадку мовних тестiв дати вiдповiдь на це запитання дещо простiше, оскiльки вони бiльш однорiднi та бiльш однозначнi нiж мовленнєвi, особливо прагматичнi та комунiкативнi тести [3;36].

- Спiвставляюча (наскiльки добре вимiряє даний тест те, що заплановано текстологом в порiвняннi з iншим тестом чи оцiнкою) ;

- Прогностична (наскiльки добре результати даного тесту передбачають, наприклад, успiшнiсть майбутнього навчання) ;

- Змiстова (чи представленi у даному тестi усi найважливiшi елементи змiсту програми пiдручника) ;

- Зовнiшня (наскiльки привабливими,прагматичними вважаються завдання тесту тими, хто тестується, викладачами та адмiнiстраторами)

Валiднiсть – характеристика тесту, яка показує, що саме вимiрює тест i наскiльки ефективно вiн це вимiрює. Валiднiсть тесту означає його придатнiсть для визначення рiвня володiння певними iншомовними мовленнєвими навичками та вмiннями [1;2].

Пiд надiйнiстю розумiють певну стабiльнiсть та стiйкiсть результатiв тесту [3;38].

Надiйнiсть лiнгводидактичних тестiв залежить вiд ряду факторiв:

- Репрезентативна вибiрка об`єктiв тестування

- Кiлькiсть завдань

- Важкiсть завдань

- Ступiнь однорiдностi рiвня пiдготовки тих, хто тестується

- Диференцiйна здатнiсть завдань тесту

- Стабiльнiсть i стандартизацiя оцiнки суб`єктивних мовних тестiв

Пiд практичнiстю розумiють наступнi якостi тесту:

- Доступнiсть iнструкцiй тесту та змiсту завдань тесту для розумiння тих, хто виконує

- Можливiсть проведення тесту у звичайних для школи чи ВНЗу умовах

- Порiвняна простота перевiрки вiдповiдей, пiдрахунку результатiв тесту та пiдведення пiдсумкiв.

Економiчнiсть

Деякi автори видiляють також такий показник тесту як диференцiйна здатнiсть. Диференцiйна здатнiсть – це характеристика тесту, яка вказує на здатнiсть даного тесту виявляти встигаючих i невстигаючих тестованих, тобто з достатнiм i недостатнiм рiвнем володiння iншомовними навичками i вмiннями [1;3;6;2].

та iнструкцiями для його багаторазового використання у рiзних умовах [3;31].

Нестандартизованими називаються викладацькi/вчительськi тести, тобто тi, що складенi самими викладачами/вчителями для своїх учнiв. На практицi вони мають кiлька назв – просто тест, тестова контрольна робота, квiз(quiz). Вчительськi тести короткi i для них не є обов`язковим визначення всiх показникiв якостi. Однак вони вiдрiзняються вiд звичайної контрольної роботи (завдання) тим, що проводиться хоча б одне випробування з цiллю визначення важкостi завдань для бiльш ґрунтовного складання кiнцевого варiанту вчительських тестiв.

Мiж стандартизованими та вчительськими тестами промiжне становище займають локально стандартизованi тести. Як витiкає в назви, їх вiдмiннiсть вiд стандартизованих тестiв полягає у тому, що представницькою вибiркою є контингент тестованих однiєї школи, одного вузу або шкiл/вузiв одного мiста в межах 100 – 300 тестованих. З одного боку, це покращений, можливо бiльш повний вчительський тест, а з iншого боку, це менш суворий за показниками якостi стандартизований тест. Таким чином, ступiнь стандартизацiї лiнгводидактичних тестiв полягає у ступенi їх розробленостi, в рiзнiй представницькiй вибiрцi тестованих для випробовування та використання, а також у якостi самих тестiв.

У процесi навчання iноземних мов застосовуються чотири види контролю:

- Поточний

- Тематичний

- Рубiжний

- Пiдсумковий

Вiдповiдно до цих видiв контролю видiляють i види тестового контролю, або види тестування:

- Поточне тестування

- Тематичне тестування

- Рубiжне тестування

- Пiдсумкове тестування

Розглянемо кожний вид тестового контролю. Поточний тестовий контроль вiдбувається систематично на заняттях з англiйської мови у процесi навчання з метою отримання учителем iнформацiї про засвоєння учнями iншомовного матерiалу та формування у них навичок та вмiнь мовлення, а також iнформацiї про доцiльнiсть застосування тих чи iнших методiв i прийомiв навчання [1;4;6;3]. Завдяки результатам, якi викладач отримує в ходi поточного контролю, можна стежити за ефективнiстю навчання i своєчасно коригувати помилки i недолiки. Провiдними функцiями такого виду контролю є коригуюча функцiя та функцiя зворотного зв`язку. Поточний тестовий контроль проводиться за допомогою нестандартизованих тестiв, якi спрямованi на перевiрку володiння учнями окремими навичками та вмiннями. Стосовно писемного мовлення, перевiрцi можуть пiдлягати вмiння писати адресу, вмiння розпочати та закiнчити лист, умiння послiдовного оформлення даних в автобiографiї тощо.

Специфiка поточного тестового контролю визначається тим, що:

- В тестах переважають завдання дискретного характеру, тобто вони спрямованi на перевiрку окремого вмiння чи навички, а вiдповiдi здебiльшого вибiрковi

- Тести розробляються самим учителем

- Тести не проходять стандартизацiю

- Тести можуть мiстити вiд 10 до 20 тестових завдань i не обов’язково пов’язанi загальною структурою або комунiкативною ситуацiєю

- Вчитель проводить тестування учнiв i пiдраховує його результати

Тематичний тестовий контроль здiйснюється пiсля завершення роботи над конкретною темою. Завданням тематичного тестового контролю є перевiрка рiвня володiння учнями навичками та вмiннями у межах теми, що вивчалась. Головними функцiями тематичного контролю є контролююча та оцiнююча функцiї. Тести для проведення тематичного контролю можуть розроблятися самим викладачем.

Специфiка тематичного контролю полягає в тому, що:

- Тест може мiстити вiд 20 до 50 завдань рiзних типiв з усiх видiв мовленнєвої дiяльностi

- За результатами тематичного тестування учням виставляється оцiнка за роботу над темою

Рубiжний вiдбору матерiалу, типiв i видiв тестових завдань, що включаються до тесту. Вони уточнюють структуру тесту, визначають час, що вiдводиться на виконання кожної частини тесту, розробляють шкалу оцiнювання результатiв тестування. Провiдними оцiночна та iз занесенням вiдповiдної оцiнки в офiцiйний документ (журнал) й служити пiдставою для переходу до наступної чвертi. За результатами рубiжного тестування можна також прогнозувати подальшу успiшнiсть конкретного учня протягом наступного термiну навчання.

Специфiка рубiжного контролю полягає в тому, що :

- Тест має бути локально стандартизованим

- У тестi має бути представлений узагальнений матерiал з усiх тем, що вивчались учнями у визначений перiод навчання

- Тест збiльшується за обсягом i мiстить вiд 50 до 60 завдань

- За структурою тести можуть включати субтести, якi розрiзняються за рiвнем складностi тестових завдань

- Тестовi завдання спрямованi на перевiрку iнтегрованих умiнь в рiзних видах мовленнєвої дiяльностi [6;3;1;3;2;1].

Пiдсумковий контроль здiйснюється в кiнцi кожного року навчання у школi. Провiдними функцiями пiдсумкового контролю є оцiночна й пiдсумкового тестування може мати офiцiйний статус перевiрочної або випускної.

- Тест має бути стандартизованим; тестовi завдання складаються на вибiрковому матерiалi, що вивчався на певному етапi

- Всi частини тесту об`єднанi однiєю комунiкативною ситуацiєю так, що виконання всiх наступних тестових завдань неможливе без виконання попереднiх

- Тест базується на матерiалi тематики, якою оволодiли учнi протягом навчання на певному ступенi

- Тест складається з чотирьох частин вiдповiдно до видiв мовленнєвої дiяльностi

- Тест включає тестовi завдання лише iнтегративного характеру[6;3;1;3;2;2].

2. Психологiчнi особливостi учнiв на середньому етапi навчання та їх психологiчна готовнiсть до виконання тестових завдань.

Особливої уваги вимагає сьогоднi питання формування психологiчної готовностi учнiв до виконання тестiв. Зауважимо, що психологи ставляться до тестiв неоднозначно. Вони не заперечують, що в цiлому тестування допомагає визначити рiвень знань людини. Однак застерiгають, що чимало здiбних i творчих людей можуть отримати низькi бали тiльки тому, що не мають достатнiх навичок складання тестiв. Отже, повинна бути здiйснена поступова, ґрунтовна пiдготовка до тестування як у предметному, так i у психологiчному планi. Така пiдготовка не може бути швидкоогранiзованою, короткотермiновою акцiєю, вона має носити системний характер, бути продуманою й вибудуваною впродовж кiлькох рокiв, починаючи з початкових класiв середньої школи. Психологiчна готовнiсть учнiв розглядається як цiлiсна структура, яка об’єднує два рiвнi. Перший рiвень передбачає пiдготовку до тестування в ходi тривалого системного навчання , що включає ознайомлення зi структурою та вимогами тестiв до часу, вiдведеного на їх виконання , технiкою роботи над кожним роздiлом, а також виконання окремих, подiбних до тестових, завдань. Другий рiвень - це, власне, виконання завдань пiд час тестування. Психологiчну готовнiсть учнiв до виконання тестiв можна визначити як комплекс мотивiв, знань, умiнь i навичок, особистiсних якостей, якi забезпечують успiшне здiйснення цiєї дiяльностi [13, 3].

Великий вплив на психологiчну готовнiсть учнiв до виконання тестiв мають вiковi особливостi тестованого. Пiд вiковими особливостями в психологiї розумiють специфiчнi якостi особистостi iндивiда, його психiки, якi закономiрно змiнюються у процесi змiни вiкових стадiй розвитку. На вiдмiну вiд iндивiдуальних особливостей вiковi особливостi вiдбивають тi змiни, якi вiдбуваються у психiцi бiльшостi представникiв даної культури за приблизно однакових соцiально – економiчних умов. Вiдповiдно до вiкової перiодизацiї дiтей шкiльного вiку видiляють групи молодших школярiв, пiдлiткiв (молодших та старших) i старшокласникiв. Отже тестованих можна розподiлити згiдно їхнього вiку на три групи вiдповiдно до трьох ступенiв навчання:

- Початковий ступiнь ( 5 - 6 класи) – «молодшi пiдлiтки»

- Середнiй ступiнь ( 7 – 9 класи) – «старшi пiдлiтки»

- Старший ступiнь ( 10 – 11 класи) – «старшокласники»

Кожнiй вiковiй групi тестованих притаманнi свої психологiчнi особливостi. Психологiчнi особливостi учнiв рiзних вiкових груп по-рiзному впливають на успiшнiсть їх навчальної дiяльностi як пiд час навчання у звичайних навчальних умовах, так i в умовах проведення контролю. Вiковi психологiчнi особливостi тестованих конкретної вiкової групи можна визначити шляхом аналiзу особистостi тестованого. З позицiй теорiї iндивiдуалiзованого навчання iноземної мови [9;3] особистiсть тестованого може розглядатися в межах психологiчної структури особистостi, яка включає чотири пiдструктури: I пiдструктура – iнтереси, мотиви тестованого; II пiдструктура – набутий попереднiй досвiд тестованого; III пiдструктура – психiчнi якостi i процеси тестованого; IV пiдструктура – типологiчнi властивостi тестованого.

На пiдставi описаної психологiчної структури особистостi тестованого, Петращук О. П. видiляє ряд компонентiв з метою їх подальшого врахування у тестуваннi. Так, у межах I пiдструктури вiн видiляє такi компоненти як iнтерес до оволодiння iноземною мовою, мотивацiя у виконаннi тесту з iноземної мови; у II пiдструктурi – попереднiй досвiд виконання тестiв з iноземної мови; у III пiдструктурi видiляються психiчнi процеси, якi забезпечують тестованому iнтелектуальну спроможнiсть успiшно виконувати тестовi завдання, а саме мнемiчнi процеси i продуктивнiсть вербального мислення [9;3 посил. Oller], рiвень сформованостi яких змiнюється протягом життя дитини; у IV пiдструктурi – темперамент i стать тестованого.

Так, як у данiй курсовiй роботi ми розглядаємо особливостi тестування на середньому ступенi навчання, то ми охарактеризуємо лише групу «старшi пiдлiтки» згiдно поданої структури. За першою пiдструктурою психологiчної структури особистостi у вiковiй групi «старшi пiдлiтки» головною особливiстю є спрямованiсть тестованих на самореалiзацiю, яка може виражатись i в результатах тестування. З цiєї точки зору тестованi даної вiкової групи мають iнтерес до виконання тесту з iноземної мови. З iншого боку, така особливiсть як загальне зниження навчально-пiзнавальної мотивацiї в поєднаннi з певною деавтоматизацiєю набутих навичок i вмiнь мовлення негативно впливатиме на збереження iнтересу, мотивацiї до тестування. Отже, тестованi цiєї вiкової групи, згiдно з характеристикою компонентiв першої пiдструктури, можуть вважатися проблемними. Тому при розробцi тестiв для виконання на середньому ступенi необхiдно придiляти особливу увагу добору привабливих, з точки зору цих тестованих, тестових завдань, текстiв, видiв опор.

За другою пiдструктурою – «попереднiй досвiд виконання подiбних тестiв з iноземної мови» - тестованi вiкової групи «старшi пiдлiтки» мають достатнiй досвiд виконання тестiв з iноземної мови, оскiльки передбачається, що вони набули цього досвiду, виконуючи тести протягом попереднiх ступенiв навчання.

За третьою пiдструктурою психологiчної структури особистостi учня у вiковiй групi «старшi пiдлiтки» мнемiчнi процеси та продуктивнiсть мислення набувають iнтенсивного розвитку, що забезпечує учням цiєї групи достатню iнтелектуальну спроможнiсть успiшно виконувати рiзноманiтнi тестовi завдання з iноземної мови.

Що до четвертої пiдструктури, то ми можемо сказати, що втiлити в розробку тестiв i процедуру тестування теоретичнi данi важко, але вони повиннi враховуватися. Вiдповiдно до вiку та статi тестованого повинен вiдбиратися матерiал для тестування. Щодо темпераменту тестованих, то, на думку вчених, його неможливо врахувати при проведеннi тестового контролю, оскiльки це потребує модифiкацiї розробленого тесту вiдповiдно до особливостей темпераменту тестованих. У цьому випадку нехтується забезпечення тестованим рiвних умов виконання тесту[9;4].

Вiковi психологiчнi особливостi учнiв є суттєвим фактором успiшностi виконання тесту з iноземної мови, оскiльки здiйснення тестованими iншомовної мовленнєвої дiяльностi залежить вiд їх особистiсних характеристик. Для практики тестування у процесi навчання iноземної мови у середнiй загальноосвiтнiй школi цей факт набуває принципового значення, адже ступiнь надiйностi отриманих у ходi тестування результатiв зумовлюється їх «чистотою», тобто незалежнiсть вiд впливу з боку будь – яких чинникiв, якi не мають прямого вiдношення до здатностi тестованого здiйснювати iншомовне спiлкування.

3. Вимоги до тестових завдань з граматики їх класифiкацiя

Тести з граматики створюються, щоб визначити рiвень знань, умiнь i навичок учнiв у питаннях, що стосуються усього – вiд флексiй (bottle – bottles, bake – baked) до синтаксису. Синтаксис включає вiдношення мiж словами у реченнi, включаючи порядок слiв, використання заперечних та питальних форм та сполучникiв [16, 34].

Звичайно, тестуючи граматику, ми не вимiрюємо дiйсну комунiкацiю, але ми можемо вимiряти прогрес у питаннях, що стосуються граматики та продiагностувати потреби учнiв у цiй областi знань.

Вiдповiдно до дiючої програми для загальноосвiтнiх навчальних закладiв з iноземної (англiйської) мови, учнi на середньому ступенi навчання повиннi знати бiльшiсть часiв англiйської мови, пасивний стан, модальнi дiєслова та модальнi вирази, вмiти будувати складнопiдряднi та складносуряднi речення, а також перетворювати пряму мову в непряму.[12;62, 72, 83]

Для перевiрки цих знань, умiнь та навичок доцiльно використовувати тестування.

Так як для тестування мовної та мовленнєвої компетенцiї використовуються лiнгводидактичнi тести, то потрiбно дати визначення, що ж таке завдання лiнгводидактичного тесту.

компетенцiю. Кожна група (частина, субтест) однотипних завдань зазвичай має заголовок, iнструкцiю та приклад виконання завдання.

Коккота В. А. видiляє такi вимоги до завдань лiнгводидактичних тестiв:

- Вiдповiднiсть форми i характеру завдань тесту цiлям та об`єктам тестування, а також пройденому мовному матерiалу для забезпечення максимально можливої валiдностi тесту;

- Доступна форма та змiст, а також посильнiсть завдань для даного контингенту тестованих;

- Впевнена та стабiльна диференцiацiя бiльш сильної та бiльш слабкої частин контингенту за результатом даних завдань для забезпечення надiйностi тесту;

- Збереження в мовних тестах наступного принципу: в одному завданнi – лише одна труднiсть – та, яка перевiряється у даному завданнi;

- Наявнiсть навчаючої цiнностi, ситуативностi та проблемностi завдання, якi б базувалися на цiкавому змiстi та представленому на певному виховному рiвнi для забезпечення достатньої мотивацiї та потрiбних установок тестованих при виконаннi завдань;

- Врахування оптимальної середньої довжини завдань ( 9 ± 1 слiв без пропуску) в основi (текстi) завдання;

- Правильне спiввiдношення лiнгвiстичної та екстралiнгвiстичної ситуацiї у завданнi тесту;

- Наявнiсть збалансованих вiдволiкаючих вiдповiдей при використаннi технiки множинного вибору.

- Форма пред`явлення стимулу – наочна (динамiчне або статичне зображення) або вербальна – поза контекстом або у контекстi (мiкро- та макроконтекстна);

- Форма представлення вiдповiдi – наочна, цифро–буквена, вербальна – поза контекстом або у контекстi;

- Характер вiдповiдi за пiдрахунком результатiв – об`єктивна, напiвоб`єктивна та суб`єктивна;

- Модальнiсть стимулу та вiдповiдi (можуть не спiвпадати) – усна або письмова;

- Мова, яка використовується у стимулi та у вiдповiдi (на можуть спiвпадати) – рiдна мова або мова, що вивчається [3;60].

Щоб адекватно вiдiбрати завдання до тесту, необхiдно знати їх класифiкацiю. Отже, тестовi завдання класифiкують за чотирма формами, що вважаються найбiльш уживаними.

- Завдання закритої форми (множинного вибору).

Наприклад, послухайте текст i доберiть до нього заголовок iз поданих варiантiв;

- Завдання на доповнення (вiдкритi завдання).

Наприклад, прочитайте текст та заповнiть пропуски у реченнях запропонованими граматичними формами;

- Завдання на вiдповiднiсть (перехресний вибiр).

Наприклад, поєднайте початок i кiнець речення звертаючи увагу на вживання часiв;

- Завдання на встановлення правильної послiдовностi (упорядкування).

Наприклад, встановiть правильний порядок слiв у реченнi [13,4].

При виборi типу завдань i складання завдань тестiв з граматики потрiбно вiдштовхуватися вiд наступних принципiв:

- Кожен об’єкт тестування (граматична форма) має свої найбiльш пiдходящi типи завдань. Наприклад, займенники, прийменники, артиклi краще тестувати у виглядi спiвставлення декiлькох (3 – 5) стимулiв (мiнi тексту) зi списком варiантiв вiдповiдей;

- Оскiльки у деяких тестах з граматики вiдповiдi зазвичай достатньо однозначнi, то для вчительських тестiв бiльш рацiональними є завдання напiввiдкритого типу, якi дозволяють краще виявити типовi помилки;

- Текст завдання повинен вмiщати лише добре засвоєну лексику, яка забезпечить при оптимальнiй середнiй довжинi завдань 9±1–2 слова достатню ситуативнiсть i однозначнiсть стимулу (основи) завдання;

- Використання перекладу у завданнях виправдане лише на початковому етапi навчання i у важких за даними контрастивної лексики випадках;

- На одну граматичну форму бажано мати 2 – 3 завдання в однiй формi тесту.

4. Тестування рецептивної граматичної навички

як автоматизованiсть, гнучкiсть та стiйкiсть i формуватися поетапно.

сприймання звукового або графiчного образу граматичної структури (ГС). Якщо рецептивна навичка сформована, сприймання супроводжується розпiзнаваннямспiввiднесення

У залежностi вiд того, сформованiсть якої навички ми перевiряємо, рецептивної чи репродуктивної, застосовуються рiзнi тестовi завдання. Розглянемо деякi види завдань для перевiрки рецептивної граматичної навички:

Інструкцiя: Fill in the gaps, choosing the correct form of the verb.

1. She is _____her breakfast.

a. *eating b. ate c. eats d. eaten

2. ____the ones who know the answers.

3. You can get it from the lady _____ he sold it to.

a. Which b. who c. *whom d. why

4. I lived with them ____one year.

Read the text given below and complete it choosing the words from the box.

Every day thousands of people jog. Why has jogging – running slowly for long distances – became so popular? Donald Robbins, who is forty-two years old ___(1) works in an office, began jogging ___(2) few years ago because he felt ____(3) was too fat. At first he ___(4) only run about 100 yards, and ___(5) took him almost three month to ____(6) able to run a full mile. ____(7) two years later, he ran in ___(8) eastern marathon race – over twenty-six miles.

But, a, could, be, and, he, Should, for, it, an, to

Інструкцiя : Join the parts of the sentences paying special attention to the words, which indicate the time of the action.

Nancy went to the camp does his homework.

Have you ever last summer.

He always playing football in the yard.

Інструкцiя : Put the given words into the right word order.

1. and, the, blue, act, lovely, In, Zara, second, a, silver, appeared, dress, in.

2. smiled, Mrs., her, March, clapped, and, smiled, hands, Jo.

3. day, promised, Laurie, next, be, early, to.

(Key: 1. In the second act Zara appeared in a lovely blue and silver dress. 2. Mrs. March smiled and Jo clapped her hands. 3. Laurie promised to be early next day.)

5. Порiвняльний аналiз граматичних тем у пiдручнику з англiйської мови та вимог до граматики у тестах зовнiшнього незалежного оцiнювання.

Зовнiшнє незалежне оцiнювання (ЗНО) з iноземних мов передбачає оцiнювання основних видiв мовленнєвої дiяльностi з метою визначення рiвня навчальних досягнень учасникiв ЗНО вiдповiдно до вимог чинних навчальних програм. Головним джерелом знань для школярiв є шкiльний пiдручник та робочий зошит учня. Одним iз основних завдань пiдручникiв з англiйської мови є забезпечити учням високий рiвень знань для успiшного складання зовнiшнього незалежного оцiнювання. Сьогоднi у школах України використовуються кiлька пiдручникiв рiзних авторiв. Для того, щоб дiзнатися, чи шкiльний пiдручник задовольняє цi потреби, ми проаналiзували пiдручники для 6, 8 та 9 класу з англiйської мови, рекомендованi Мiнiстерством освiти i науки України, автором яких є Несвiт А. М..

що не всi розглянутi нами пiдручники вiдповiдають програмi з англiйської мови для середнiх загальноосвiтнiх навчальних закладiв.

вмiщенi у пiдручнику, пояснень та вправ до теми «Артикль» виявлено також не було. Також у пiдручнику вiдсутнi вправи для введення та тренування модальних дiєслiв mayта must, як i правила для їх пояснення. Програмою для 6-го класу визначено, що учнi повиннi вивчати сполучники so, as…as, so…as, вправи для введення та автоматизацiї яких у даному пiдручнику вiдсутнi.

Розглянувши пiдручник того ж автора для 8-го класу, ми можемо зробити висновок, що поставлена програмою вимога вивчати таку часову форму дiєслова як Future-in-the-Past, у даному пiдручнику не виконується. Вивчаючи змiст даного пiдручника нi правил, нi вправ щодо використання даної часової форми дiєслова не виявлено. В усьому iншому пiдручник вiдповiдає вимогам чинної програми.

Вивчаючи змiст пiдручника для 9-го класу автором якого є А. М. Несвiт, нiяких вiдхилень вiд програми виявлено не було.

Вправ для тренування граматики у пiдручнику мало, тобто використання пiдручника без робочого зошита з цiллю вивчення граматичного матерiалу є малоефективним.

З проведеного нами аналiзу даних пiдручникiв можна зробити висновок, що вправи для тренування граматики у всiх розглянутих зразках є однотипними. Наприклад: «Put the verbs in brackets into the correct tense form and voice.» Окрiм того, нами було виявлено, що теми, якi за програмою повиннi вивчатися у 6-му класi, поданi у пiдручнику для 8-го класу (модальнi дiєслова may,must; Артикль). Використання пiдручника без робочого зошита не зможе забезпечити учням достатнiх знань з граматики. Однак, за наявностi робочого зошита для учнiв того ж автора, рiвень знань та навичок з граматики можна значно покращити.

Спiвставивши дiючу програму з англiйської мови для середнiх загальноосвiтнiх навчальних закладiв, пiдручники, робочi зошити для учнiв та програму зовнiшнього незалежного оцiнювання з iноземних мов, ми дiйшли висновку, що матерiал пiдручника у поєднаннi з робочим зошитом учня забезпечить достатню пiдготовку для складання граматичних завдань у тестах ЗНО, так як вимоги до граматики у ЗНО повнiстю спiвпадають iз дiючою програмою. Тобто при належнiй роботi учня та учителя з навчальним матерiалом поданим у пiдручнику та робочому зошитi учня, автором яких є Несвiт А. М., граматична частина тесту ЗНО може бути складена успiшно.


Отже, у данiй роботi ми з`ясували, що одним iз шляхiв пiдвищення якостi викладання iноземних мов є пiдвищення ефективностi контролю знань, здiйснення якого в навчальному процесi має на метi виявити якiсть засвоєння знань, вимiряти її величину i дати цiй якостi певну оцiнку. Тому контроль знань завжди був, є i буде важливою складовою частиною навчального процесу.

Оптимальною формою контролю є тестовий контроль, оскiльки вiн є єдиним способом, яким можливо неупереджено та за вiдносно короткий час оцiнити велику кiлькiсть учнiв та створити умови для постiйного зворотного зв`язку мiж тестованим та учителем, використовуючи при цьому сучаснi освiтнi технологiї.

з цiллю визначення його показникiв якостi i який дозволяє виявити у тестованих ступiнь їх мовної (лiнгвiстичної) та/або мовленнєвої (комунiкативної) компетенцiї i результати якого пiддаються певнiй оцiнцi за попередньо встановленими критерiями.

Ми розглянули класифiкацiї тестiв за масштабнiстю тестування та авторськими характеристиками (стандартизованi, напiвстандартизованi та не стандартизованi/вчительськi), розглянули загальновизнанi показники лiнгводидактичних тестiв (валiднiсть, надiйнiсть, економiчнiсть, практичнiсть), а також види контролю та вiдповiдно види тестування (поточне, тематичне, рубiжне, пiдсумкове), а також, особливостi кожного виду тестового контролю.

Розглянувши вплив вiкових та психологiчних особливостей учнiв середнього ступеня навчання на їх здатнiсть складати тести, ми виявили, що у зв`язку з їхнiм вiком та психологiчними особливостями, вчитель повинен дуже ретельно пiдбирати тестовi завдання, оскiльки у цьому вiцi у дiтей вiдбувається загальне зниження навчально – пiзнавальної мотивацiї.

Розглянувши основнi вимоги до лiнгводидактичних тестiв, ми з`ясували, що завдання повиннi бути посильними для учнiв та вiдповiдати пройденому мовному матерiалу. Обов`язковою є ситуативнiсть завдань та збереження принципу: в одному завданнi – одна труднiсть.

Щодо завдань, то ми видiлили чотири їх основних типи: 1. завдання закритої форми; 2. завдання на доповнення; 3. завдання на вiдповiднiсть; 4. завдання на встановлення правильної послiдовностi.

Проаналiзувавши вимоги до знань з граматики учнiв середнiх загальноосвiтнiх навчальних закладiв для складання ЗНО, та граматичних тем поданих у пiдручнику з англiйської мови, автором якого є Несвiт А. М., ми дiйшли до висновку, що використовуючи даний пiдручник у поєднаннi з робочим зошитом учня, можна успiшно здати ЗНО.

Отже, можемо дiйти висновку, що тестування є ефективною формою контролю, зокрема для тестування граматики.