Меню
  Список тем
  Поиск
Полезная информация
  Краткие содержания
  Словари и энциклопедии
  Классическая литература
Заказ книг и дисков по обучению
  Учебники, словари (labirint.ru)
  Учебная литература (Читай-город.ru)
  Учебная литература (book24.ru)
  Учебная литература (Буквоед.ru)
  Технические и естественные науки (labirint.ru)
  Технические и естественные науки (Читай-город.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (labirint.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (Читай-город.ru)
  Медицина (labirint.ru)
  Медицина (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (labirint.ru)
  Иностранные языки (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (Буквоед.ru)
  Искусство. Культура (labirint.ru)
  Искусство. Культура (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (labirint.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (book24.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Буквоед.ru)
  Эзотерика и религия (labirint.ru)
  Эзотерика и религия (Читай-город.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (book24.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (Буквоед.ru)
  Для дома, увлечения (labirint.ru)
  Для дома, увлечения (Читай-город.ru)
  Для детей (labirint.ru)
  Для детей (Читай-город.ru)
  Для детей (book24.ru)
  Компакт-диски (labirint.ru)
  Художественная литература (labirint.ru)
  Художественная литература (Читай-город.ru)
  Художественная литература (Book24.ru)
  Художественная литература (Буквоед)
Реклама
Разное
  Отправить сообщение администрации сайта
  Соглашение на обработку персональных данных
Другие наши сайты
Приглашаем посетить
  Карамзин (karamzin.lit-info.ru)

   

Cтилистика современного газетного интервью

Cтилистика современного газетного интервью

Министерство высшего и профессионального образования РФ

Филологический факультет

Кафедра русского и общего языкознания

ДИПЛОМНАЯ РАБОТА

Стилистика современного газетного интервью

ВВЕДЕНИЕ

ответов, закладываются основные черты, характеризирующие интервью: определенные типы вопросов, формулы вежливости, риторические и стилистические фигуры и так далее. Интервью как жанр претерпел ряд изменений, касающихся стилистики, типологии, характера функционирования, что в значительной степени определяется социальным контекстом.

Толкование термина интервью менялось со временем в зависимости от самого развития жанра, политической ситуации в стране и от многих других лингвистических и экстралингвистических факторов. «Общим местом» в определении жанра интервью осталось словосочетание: беседа, имеющая общественный интерес, определяющийся не только актуальностью или злободневностью обсуждаемого вопроса, но и непосредственным отношением, прямым или косвенным, читателя к затрагиваемой проблеме. В связи со своей спецификой печатные материалы не могут иметь прямого контакта с читателем в отличие от таких средств массовой информации, как телевидение, радиовещание, Интернет.

В работах, изучающих различные аспекты интервью, не учитываются стилистические особенности изданий. Актуальность данного исследования заключается в выявлении зависимости типа интервью от специфики газеты.

Цель данного исследования - выявить типологию интервью в современной газете. Задачами исследования являются: 1) определение стилистических особенностей проблемного и портретного интервью; 2) описание речевого стиля интервьюируемого в разных типах интервью.

Материалом для данного исследования послужили примеры из газет «Труд», «Труд-7», «Московский Комсомолец» (далее - МК), «Московский Комсомолец в Коми» (далее – МК в Коми). Выборка проводилась с августа 2001 года по май 2002 года, поэтому представленные данные отражают современное состояние жанровых моделей указанных изданий. Всего проанализировано 196 интервью газеты «Труд-7», и 270 интервью газеты «Труд», 180 интервью газеты МК и 40 интервью приложения МК в Коми.

Анализ проводился при помощи функционально-стилистического метода, а также методов описания, сопоставления и подсчета.

Работа состоит из введения, 2-х глав, заключения и списка литературы, насчитывающего 61 единицу.

Глава I. ЖАНР ИНТЕРВЬЮ В СОВРЕМЕННОЙ ГАЗЕТЕ

§ 1. Жанровая модель газеты

Современная российская пресса поражает своим многообразием. Это и развлекательные газеты, и женские журналы, и «качественная» пресса, и специализированные издания. Но при всем различии их тематики, стиля существует нечто, что объединяет прессу – модель издания.

Употребление термина «модель газеты» в научной литературе связано, с одной стороны, с графическим оформлением издания и, с другой стороны, с языковыми особенностями газеты. Например, В. В. Попов и С. М. Гуревич в работе «Производство и оформление газеты» говорят о «композиционно-графической схематической конструкции, которая включает в себя основную тематику газеты, ее постоянную структуру, внутреннюю организацию материалов и способы графического выражения всех содержательных компонентов издания»[1] .

Лингвистическая модель газеты рассматривается в монографии Э. А. Лазаревой «Системно-стилистические характеристики газеты»[2] . Автор использует новый термин «экспрессивно-стилистическая модель газеты», определяя его через выделение трех групп дифференцирующих признаков: жанровых, структурных и экспрессивных. В жанровую модель газеты входят круг жанровых форм и особенности текстов в аспекте жанрообразующих признаков, в структурную - характеристики построения полосы, подборки и отдельного текста (отраженные в заголовочном комплексе), экспрессивная модель - это анализ использования экспрессивных средств в текстах и заголовках[3] . Поскольку объектом нашего исследования является жанр интервью, то из трех компонентов экспрессивно-стилистической модели нас более интересует жанровая модель газеты.

Термин «жанр» в научной литературе не имеет однозначного толкования. Среди всего многообразия пониманий термина «жанр» выделим определение В. Н. Вакурова, Н. Н. Кохтева и Г. Я. Солганика[4] : «Жанр – это относительно устойчивая композиционно-речевая (композиционно-синтаксическая) схема, реализующая определенное абстрагированное отношение к действительности, то есть форму образа автора, определяющая способ отражения, характер отношения к действительности, степень и глубину охвата материала (масштаб выводов) и создаваемая относительно устойчивым соединением компонентов авторской речи, а также элементов авторской и чужой речи»[5] .

Интервью - интернациональное слово, оно одинаково произносится и понимается на разных языках, например: «Интервью (тэ), нескл., ср. Предназначенная для печати (или передачи по радио, телевидению) беседа с каким-нибудь лицом. (Дать интервью. Получить интервью)[6] и «Interview (intevju:) n. a meeting of persons face to face for the purpose of discussion, asking questions and getting opinions, esp. a meeting between a newspaper man and someone from whom he whishes to get statements, opinions, etc., as to have an interview with Prime Minister; to refuse to give any intervews to journalists (Интервью, сущ. встреча людей лицом к лицу с целью обсудить что-либо, задать вопросы, поделиться мнением, и так далее, например, взять интервью у премьер-министра, отказываться дать интервью журналистам.)»[7] . Сравнивая эти определения, можно сказать, что интервью – это метод (беседа как процесс получения сведений от интервьюируемого) и жанр.

Понимание интервью как метода получения информации более характерно для западных ученых. В России исследованием интервью как метода занимаются, в основном журналисты-практики, например М. И. Шостак[8] , М. Н. Ким[9] .

Термин «интервью» (в понимании интервью как жанра) в словарях определяется как «предназначенная для печати беседа какого-либо известного деятеля с корреспондентом по вопросу, имеющему общественный интерес»[10] . Современные авторы несколько уточняют эту формулировку, отмечая расширение группы интервьюируемых (от «известного деятеля» до любого лица): «Этот жанр представляет собой беседу журналиста с одним или несколькими лицами, имеющую общественный интерес, предназначенную для передачи по каналам средств массовой информации»[11] , - а также расширение спектра тем: «Это предназначенная для средств массовой информации и инициированная журналистом беседа с каким-либо лицом на любые интересные для широкой публики темы»[12] .

Жанр интервью традиционно входит в группу информационных жанров публицистики[13] . Однако в связи с произошедшими в российской прессе изменениями (усиление авторского начала, раскованность стиля, нацеленность прессы на диалог с аудиторией, возросшая роль художественного приема в обработке материала)[14] , серьезно встает вопрос о месте интервью в жанровой системе. Так, авторы «Основ творческой деятельности журналиста» выделяют, в отличие от традиционных схем, пять групп текстов: 1) оперативно-новостные; 2) оперативно-исследовательские; 3) исследовательско-новостные; 4) исследовательские; 5) исследовательско-образные[15] , - и место интервью определяют в группе оперативно-исследовательских текстов. Тем самым подчеркивается появление в этом жанре нового по сравнению с советским периодом качества – аналитичности.

Еще одним фактором, осложняющим определение места интервью в системе газетных жанров, является появление комбинированных жанров вследствие длительного соседства интервью и статьи, интервью и комментария, информации и интервью, очерка и интервью. О. С. Савчук отмечает, что комбинированные жанры составляют около двадцати процентов текстов[16] . Также большое влияние оказывает реклама, одним из проявлений которой становится жанр рекламного интервью[17] .

Изменения жанровой системы выражаются в изменениях жанровых признаков: «Трансформации существующих жанровых форм связаны с изменением основных жанрообразующих признаков, таких, как наличие авторского начала, цель сообщения, предметное содержание, стандартность средств выражения, объем…»[18] .

особенностях материалов отражается так называемая жанровая модель газеты, которая, в свою очередь, является одной из составляющих экспрессивно-стилистической модели издания.

§ 2. Интервью как жанровая разновидность диалога

Как отмечают исследователи, основным принципом построения интервью является диалог.

Диалог – многогранный термин, используется как для обозначения коммуникативного типа речи, так и для обозначения одного из видов интервью (интервью-диалог).

Диалог как коммуникативный тип речи сформировался еще в античности, он является наряду с монологом базисным понятием и основой построения русской речи. Проблема разграничения диалога и монолога стала одной из основных в лингвистике XX века. Разрешением этого вопроса занимались Л. П. Якубинский[19] Л. В. Щерба[20] , Т. Г. Винокур[21] , , из современных исследователей – Е. В. Красильникова[22] , Е. Н. Ширяев[23] и другие.

Как заметил Л. В. Щерба, диалог – это принадлежность разговорной речи (в отличие от монолога, лежащего в основе литературного языка), он состоит из цепи реплик[24] . Сцепление реплик, в котором вторая реплика по своему строению опирается на первую, грамматически зависит от нее, называется диалогическим единством и является основной единицей диалога[25] . Однако наличие цепи реплик не может быть воспринято как безусловный маркер диалога[26] , между монологом и диалогом не существует строгой границы, о чем говорит, например, частое включение в диалог обширных монологических высказываний субъектов общения: «Реплики превращаются в логически развернутые рассуждения, полемически заостряются, разрастаются в адресованные собеседнику монологи, а весь диалог становится системой диалогически соотнесенных и сопоставленных монологов»[27] .

Современные ученые подошли к разграничению понятий диалога и монолога с точки зрения коммуникантов: «Диалог – это текст, создаваемый двумя партнерами коммуникации, один из которых (адресант) задает конкретную программу развития текста, его интенцию, а другой (адресат) должен активно участвовать в развитии этой программы, не имея возможности выйти за ее пределы. Монолог – это текст, который хотя и инициируется, явным или неявным образом, партнером по коммуникации, но развивается по программе своего создателя без участия или, по крайней мере, без активного участия партнера коммуникации»[28] . Иначе, диалог строится «в принципиальном расчете одного из партнеров коммуникации на реакцию… другого партнера»[29] , тогда как основным принципом монолога является «запрет на реакцию, подавление реакции слушателя»[30] .

. Однако жанр интервью может отражать и такое общение журналиста с интервьюируемым, при котором ответ последнего является, по сути, монологом – этот вид интервью получил название интервью-монолога. Роль журналиста в данном случае сводится к следующему: журналист своей репликой инициирует ответ-монолог интервьюируемого. Даже если в напечатанном интервью в текст-монолог интервьюируемого вклиниваются реплики журналиста (типа «Да-да», «Конечно же», «Это понятно» и так далее), это не меняет сути монолога, поскольку реплики журналиста являются выражением контактного внимания, согласия и не более[32] .

Отграничим термины «публичный диалог», «диалог» и интервью. В понятие публичного диалога Е. И. Голанова включает не только интервью, но и, например, разговоры в зале суда, научные дискуссии, пресс-конференции, то есть публичный диалог шире интервью[33] . Интервью в данной работе – опубликованная беседа журналиста с лицом или группой лиц. Диалогом же обозначим диалогическое единство реплик интервьюера и интервьюируемого. Последнее разграничение важно, поскольку, как уже отмечалось, в современной газете жанр интервью может включать в себя элементы очерка, комментария и так далее, то есть монологическую речь журналиста.

Итак, соотношение монолога и диалога и их отражение на страницах газет представляет собой сложный вопрос для лингвистов. Современные авторы подходят к разрешению этого вопроса с точки зрения коммуникантов. Однако различные позиции ученых отражаются в нечеткой терминологии, когда понятия и признаки монолога и диалога смешиваются.

§ 3. Стилистика газетного интервью как жанра

В научной литературе существует множество классификаций видов интервью, выделяемых на различных основаниях – от формы подачи материала до тематики беседы. Однако такой спектр жанровых вариаций – примета только современной (начиная с 1980-ых годов) прессы. Например, как отмечает Е. И. Голанова, для 50-ых годов характерна только одна разновидность жанра интервью – интервью-рассказ[34] . Постепенное расширение видового разнообразия жанра связано прежде всего с изменениями социального характера, раскрепощением общества. Трансформации жанра интервью отражаются в жанрообразующих признаках, «таких, как наличие авторского начала, цель сообщения, предметное содержание, стандартность средств выражения, объем…»[35] .

лицо. Это вносит дополнительные сложности в описание стилистики данного жанра.

в 1930-х годах В. В. Виноградовым. У некоторых ученых происходит смешение понятий «автор» и «образ автора» и «авторское «я»: «В газетно-публицистическом стиле характерно совпадение автора и рассказчика. Это составляет главное отличие публицистической речи – ее «открытость», документальность, эмоциональность. Хотя в публицистике журналист - создатель произведения – и его авторское «я» полностью совпадают, образ автора как композиционно-речевая категория сохраняется, однако, наполняется иным содержанием. Образ автора в публицистике – авторское «я» журналиста, характер его отношения к действительности»[36] . Мы же будем придерживаться точки зрения В. И. Конькова, разделяющего автора и его речевое выражение: «Во-первых, образ автора – категория поэтики, позволяющая дать интерпретацию содержательной и речевой целостности текста. Во-вторых, авторское «я» - категория лингвистическая, речевое воплощение автора как одного из персонажей текста, речевая партия автора, противопоставленная речевым партиям других персонажей текста. В-третьих, автор, реальная личность, категория экстралингвистическая, автор как реальная личность всегда стоит за газетным аналитическим текстом <…>. Так как автор текста – категория экстралингвистическая, а образ автора и авторское «я» – категории текстовые, то ни о каком совпадении автора с его образом или с его текстовым «я» не может быть и речи»[37] .

Однако, ученые сходятся в том, что авторская позиция, как бы она ни называлась, в интервью все же присутствует, выражаясь в авторском стиле, манере речи, его речевой позиции.

Речевые позиции, или «речевые партии», связаны с несколькими определяющими их факторами – темой, личностью собеседника, языковой компетенцией, языковым обликом говорящих[38] . Е. И. Голанова выделяет две основные речевые позиции интервьюера: 1) интервьюер традиционно вежлив, корректен, придерживается норм публичного общения, вопросы, как правило, подготовлены заранее; 2)интервьюер – представитель «новой волны» журналистов, обладает своей «языковой маской», психологической раскованностью и свободой в выборе языковых средств, интервью протекает в форме вольной беседы, вопросы часто не готовятся вовсе[39] .

Эти речевые позиции – характерная черта публицистики двух-трех последних десятилетий, поскольку раньше, в эпоху, когда журналистика была «прописана» в учебниках и рекомендациях и отступление от правил было практически невозможно, роль журналиста сводилась к роли стенографиста и не более. Только в последнее время интервьюер стал активным участником коммуникации, что ярко отражается в появлении второго типа речевой позиции журналиста.

Основное коммуникативное задание, прагматическая цель интервью – «получить в результате общения журналиста с участником (участниками) той или иной встречи важные, полезные, интересные сведения и передать их через масс-медиа для широкой публики»[40] . Еще одной целью интервью является задача побудить читателя ознакомиться с текстом беседы[41] . Подобная двойная целенаправленность обуславливает стилистические особенности жанра интервью. Вторжение рекламы на страницы газет привело к появлению нового вида интервью – рекламного, основной целью которого становится стремление заставить читателя купить товар или услугу после прочтения текста интервью. Таким образом, целевая установка также становится важным фактором в стилистике разных видов интервью.

Тесно связанным с целью сообщения является следующий жанрообразующий признак – предметное содержание. М. И. Шостак в своей книге «Журналист и его произведение» выделяет, в первую очередь, по признаку предмета разговора, следующие виды интервью:

2. экспертные (ценность – в точности формулировок, мнение авторитетного человека – самое важное);

3. проблемные («главный предмет обсуждения – мнения и сопоставление источников мнений»[42] );

4. интервью-«знакомства», делящиеся, в свою очередь, на портретные, разоблачающие (с «антигероем») и «звездные» интервью (предметом является личность собеседника)[43] .

Эта классификация отражает мнение действующего журналиста и, соответственно, реальное положение дел в современной российской прессе.

Предмет беседы тесно связан с логической схемой текста интервью, «Особенностью логической схемы интервью является возможность наличия в ней двух смысловых центров»[44] . По этому признаку можно выделить два типа интервью: интервью с одним смысловым центром и интервью с двумя смысловыми центрами.

К первому типу относятся интервью-портреты, в которых предметом речи является человек. Здесь все направлено на раскрытие личности интервьюируемого. Но раскрытие личности собеседника через метод интервью в публицистике отлично от методов, используемых в художественной литературе. Начиная с XIX века в художественной литературе главной целью писателя было открыть читателю внутренний мир героя так, чтобы его поступки были понятны без объяснений со стороны автора, для чего вводились «пересечение, созвучие или перебой реплик открытого диалога с репликами внутреннего диалога героев»[45] . В интервью журналист и его собеседник чаще всего известные широкой публике личности, окруженные ореолом знаменитости, их жизнь достаточно известна, поэтому целью интервью становится извлечение неожиданного факта, новой информации, а не внутренний мир героя.

Интервью, в которых у собеседника берутся сведения, но не затрагивается личность собеседника также относятся к интервью с одним тематическим центром. К этому типу относятся информационные, экспертные и проблемные интервью. Как отмечает Л. М. Майданова, материал, полученный в ходе беседы, может быть оформлен не только в жанре интервью, но и стать, например, проблемной статьей[46] .

Второй тип логической схемы интервью, содержащей два смысловых центра – собеседник и предмет разговора - может быть выражен формулой «дело и человек в деле»[47] . Журналисту в данном случае важно не только получить определенную информацию, ему интересен и сам собеседник, соотношение его личности и предмета разговора. Таким образом «сухое» собирание фактов обогащается эмоционально, факты приобретают «личностные» черты, личность интервьюируемого иллюстрируется фактами.

жанра и его видовые образования. Категория автора в интервью проявляется в наличии двух речевых позиций, которые, в свою очередь, влияют на стилистику жанра. Цель и предмет сообщения отражаются в делении интервью на информационные, экспертные, проблемные, интервью-«знакомства». В зависимости от предмета сообщения находится логическая схема интервью, которая может состоять из одного или двух смысловых центров. Еще одним жанрообразующим признаком является стандартность средств выражения.

§ 4. Композиция интервью и стандартные средства выражения

Несмотря на большое разнообразие видов интервью, его «структурно-композиционные черты… остаются достаточно стабильными: зачин – основная часть – концовка»[48] . Вводное и заключительное слово журналиста – это и художественное оформление текста, и выражение интонационной завершенности или начала беседы, и оценка происходящего. В одних случаях зачин и концовка могут быть выражены репликами журналиста, то есть графически они не выбиваются из текста интервью. Другой вариант – зачин и концовка представляют собой монолог автора, не выделенный как реплика, либо существует так называемая «врезка», вкратце информирующая о герое интервью. На страницах газет часто появляются материалы, сочетающие черты жанра интервью и очерка, репортажа, статьи; здесь реплики перемежаются авторским текстом-комментарием, рассуждением, иллюстрацией.

Основной коммуникативной единицей интервью является реплика, которая, сцепляясь с другой репликой, образует диалогическое единство[49] . Ученые выделяют различные типы диалогических единств, например, вопрос - ответ, вопрос - контрвопрос, побуждение - вопрос, побуждение – повествование, повествование - побуждение и так далее. Для интервью более характерно диалогическое единство вопрос – ответ[50] .

Интервью со свободной композицией отличается тем, что вопросы в нем можно переставлять, так как они едины лишь своей широкой тематикой, изменение места вопросов не влияет на течение разговора. К такому типу интервью принадлежат, например, тексты, публикуемые в «Комсомольской Правде» под рубрикой «Прямая линия», где читатели задают различные вопросы по телефону, которые потом формируются журналистом в тематические блоки.

вопросно-ответных единств невозможна»[52] . Ход такой беседы непредсказуем, либо прогнозируется лишь в общих чертах, роль журналиста сводится к тому, чтобы не дать собеседнику уйти от интересующей темы.

добавляются вопросы с просьбой проиллюстрировать, пояснить факт и тому подобное (типа «А не покажете на конкретном примере?»). При этом исходные, основные вопросы, «коротко обозначая темы следующих за ними отрезков текста – ответов, делают содержательную структуру текста и композицию его прозрачными, легко обозримыми (вот тема текста, сейчас пойдет речь о такой детали, сейчас о следующей)»[53] . Текст такого интервью часто делится на главки, что облегчает его восприятие, включаются авторские комментарии и так далее.

Рассмотрим типы вопросов журналиста, встречающиеся в интервью. Это могут быть:

2) вопросы о фактах (информационные) и о мнениях, желаниях и так далее;

3) по функциям вопросы делятся на контрольные (несколько формулировок одного вопроса), уточняющие (вопросы «в досыл»), зондирующие (выявляют эмоциональное состояние собеседника);

4) функционально-психологически вопросы могут быть зеркальными (в них повторяется ответ или ключевое слово ответа собеседника), косвенные (через выяснение мнения коллег выясняется личное мнение интервьюируемого), эстафетные (для перехода от темы к теме, поддержания разговора), вопросы-мосты (типа «А сейчас поговорим о…»), заключающие[54] .

знает. Реальным адресатом этих сообщений является читатель, которому «таким образом сообщается некая дополнительная информация, которая по разным причинам не может быть включена в речь интервьюируемого»[56] . Как отмечает Т. Л. Каминская, это новая тенденция в развитии жанра интервью, использование этого приема характерно для «Известий», «Новой Газеты», «Аргументов и Фактов»[57] .

Далеко не всегда в ходе интервью журналист пользуется только вопросами. Часто это реплики, поддерживающие контакт, либо, наоборот, перебивающие монолог собеседника для уточнения фактов, возвращения к теме и так далее. Существует несколько способов связи реплик, используемых в интервью:

3) разрыв речи (перебивки);

4) повторы и вопросы-переспросы;

6) продолжение недосказанности (подхваты).

интервью, в котором вопросы нельзя поменять местами, поскольку они вытекают один из другого. В интервью представлен широкий спектр вопросов, реплик, различны и типы связей реплик между собой. Все это в совокупности определяет вид интервью.

§ 5. Классификация интервью

выделяют разное количество и качество интервью. Одна из традиционных классификаций дана в «Справочнике журналиста» Н. Г. Богданова и Б. А. Вяземского: интервью-диалог, интервью-монолог, коллективное интервью, интервью-зарисовка и анкета[58] . Эти виды интервью выделяются и другими авторами, поэтому остановимся на них подробнее.

жанра в классификации вызывает затруднения. Так, В. В. Ворошилов выносит этот жанр за рамки интервью, беседа в его системе публицистических жанров равноправна, например, с новостью, заметкой, репортажем и интервью[59] . В книге «Основы творческой деятельности журналиста» беседа дается как разновидность интервью, наряду с диалогом, монологом и другими видами, то есть объем ее признаков для авторов отличен от признаков интервью-диалога[60] . Мы придерживаемся мнения Б. В. Стрельцова, считающего интервью-беседу синонимом интервью-диалога[61] .

Текст интервью-монолога формально не расчленен, в начале его дается вопрос журналиста, определяющий тему беседы, далее идет развернутый монолог интервьюируемого. Такое построение вовсе не свидетельствует о том, что в процессе беседы интервьюер не задавал вопросов или не перебивал говорящего, просто автор посчитал излишней разбивку текста на реплики. На страницах газет этот вид интервью встречается реже по сравнению с интервью-диалогом, поскольку длинный фрагмент текста затрудняет чтение. В такой форме часто даются рекламные интервью политиков, интервью-отчеты руководителей предприятий и так далее.

Коллективное интервью берется сразу у нескольких лиц, в основном, это так называемые «круглые столы», когда на вопросы отвечает то один, то другой собеседник; не все реплики интервьюируемых перемежаются журналистскими вопросами, могут быть единства типа «вопрос – ответ1 – ответ2». Однако возможен и такой вариант, когда на интересующий журналиста вопрос отвечают несколько человек и их мнения сравниваются; формально ответы каждого из интервьюируемых часто оформляются в виде отдельных блоков.

К этому виду интервью Б. В. Стрельцов относит пресс-конференции и брифинги[62] . Думается, что это неправомерно, поскольку, как показывает анализ текстов, эти типы общения журналистов с интервьюируемыми находят свое отражение на страницах газет прежде всего в жанре отчета. Автор отмечает, что в газетах появился «своеобразный сплав коллективного интервью и отчета», но признаки отчета в подобных текстах преобладают.

мнение, комментировать факты, о которых идет речь, рассказывать об обстановке, в которой проходила беседа, давать краткие характеристики своего собеседника, несколькими штрихами создавать его портрет»[63] .

газетах появился и другой вид анкеты, публикуемый обычно вместе с «нормальным» интервью в качестве справочной информации и выделяемый в отдельный блок-врезку. Такая анкета представляет собой краткие ответы на вопросы типа «Ваш любимый актер/машина/цвет?», причем эти вопросы стандартны для всех героев, появляющихся в материалах данной рубрики.

В. В. Ворошилов и А. А. Грабельников в качестве вида интервью выделяют интервью-мнение. Это «развернутый комментарий компетентного лица к событию, факту, проблеме»[65] . Обычно такие интервью даются под одной шапкой с основным материалом: аналитической статьей, репортажем – однако, формально не входят в его структуру.

Некоторые авторы[66] называют еще одну разновидность изучаемого жанра – интервью-сообщение. В нем ответы излагаются в сокращенном виде либо пересказываются журналистом. Эта форма интервью близка к отчету, поэтому выделение ее в отдельный вид весьма спорно.

Особо следует сказать о таких интервью, в которых вопросы задаются непосредственно читателем. Во-первых, это форма «Прямой линии» в «Комсомольской правде», где читатели задают свои вопросы по телефону, ответы обрабатываются и выдаются в виде вопросно-ответных единств, объединенных по тематическому признаку в главке. Другой формой является «интервью с письмами в руках». Такие интервью регулярно появляются в местных изданиях, в них читатели обращают свои насущные вопросы к представителям власти, компетентным лицам. Ответы последних обычно сопровождаются ремаркой, включающей в себя их фамилию и должность, что подчеркивает официальность и объективность ответа.

Итак, по форме, на которую непосредственно влияют особенности композиции, интервью классифицируются следующим образом: интервью-диалоги (беседы), интервью-монологи, коллективные (массовые) интервью, интервью-зарисовки, анкеты, интервью-мнения, интервью-сообщения, «интервью с письмами в руках», прямые линии.

Такое разнообразие видов интервью представлено на страницах российских газет. Однако различные издания с несхожими экспрессивно-стилистическими и, соответственно, жанровыми моделями, отдают предпочтение тем или иным видам интервью, игнорируя другие. Анализ используемых в газетах интервью с точки зрения отражения в них авторского начала, цели и предмета сообщения, с учетом композиционных и языковых особенностей (таких, как типы вопросов, способы их расположения в тексте и связи между ними), видов интервью помогает выявить жанровые модели изданий, их ориентацию, их читательскую аудиторию.

Глава II. ВИДЫ ИНТЕРВЬЮ В СОВРЕММЕНОЙ ГАЗЕТЕ

§ 1. «Качественная» и «массовая» пресса.

«Труд» стоит в ряду старейших массовых газет в России. В феврале 2001 года ей исполнилось 80 лет. Газету знают не только в России, но и в СНГ, далеко за рубежом. В «перестроечные» годы газета перестала быть органом ВЦСПС, с июля 1997 года учредителем газеты стала Автономная некоммерческая организация «Редакция газеты «Труд».

Модель газеты «Труд» приближается к так называемой «качественной» прессе: «Качественные газеты и журналы характеризует высокий аналитизм, журналистский и полиграфический уровень…Здесь ценятся не столько публицистические рассуждения журналистов, сколько мнения компетентных специалистов»[67] . В данной газете преобладают аналитические жанры (статьи, комментарии, рецензии, обозрения, корреспонденции), интервью, в свою очередь, приобретают признаки аналитизма: имеют нейтральный стиль изложения, строятся по логической схеме «дело и человек в деле», в которых комментируется какое-либо событие или факт, причем личность интервьюируемого интересует журналиста с точки зрения его компетенции:

вопросах. Председатель Совета национальностей Верховного Совета РСФСР, заместитель председателя Верховного Совета, вице-премьер российского правительства, министр по делам национальностей России – вот некоторые вехи его политической карьеры.

(Труд 03. 11. 01)

С 1995 года издательство газеты «Труд» выпускает еженедельник «Труд-7»; редакция данного выпуска выделяет следующие принципы, «…которые читатель может дополнить: 1. Мы объективны, у нас нет заведомых пристрастий. 2. Сквозная тема — дом и семья. Семья как высшая ценность, основа благополучия государства и общества. Социальная поддержка семьи, отношения поколений, фамильные ценности. 3. Минимум политики. Ее хватает в других номерах газеты. 4. Максимум информации. 5. Не печатать громоздких материалов. Если автор не в состоянии изложить тему на приемлемом для читателя количестве страниц, будем искать другого автора. 6. Без читателя газету не сделаешь. 7. Больше юмора. Мы еще живы, а будем чаще смеяться (в том числе и над собой), то нам и вообще ничего не страшно»[68] . Данная характеристика газеты ее редакцией, а также наличие в «Труде-7» материалов, касающихся в большинстве своем сферы быта и личной жизни популярных персон[69] , позволяет нам говорить о том, что данное издание приближается к «бульварной», или «желтой» прессе: «Бульварная пресса ориентирована на тексты, функционирующие в сфере устной словесности: слух, сплетня, толки, разговоры, пересуды, мнения, репутации, секреты и тому подобное»[70] .

Признаки желтой прессы: сексуальная тематика (причем без ограничений), «игры с языком» (когда журналист пишет в заголовке одно, а в заметке – по смыслу – совсем другое), криминал, внимание к звездам (для классической бульварной прессы это и есть первейший признак – частная жизнь известных людей)[71] наиболее полно присутствуют в газете «Московский Комсомолец»:

- Сразу извини за этот вопрос. Он какой-то лоховский, но в контексте…Если музыканта прямо спрашивают о сексуальной ориентации, что он должен отвечать?

- Что считает нужным и почему именно музыкант: любой человек, оппонент в диалоге.

- Ну вот, допустим, отвечаешь ты правду – и теряешь, возможно, какую-то – возмущенную, огорченную – часть аудитории. Если неправду – кривишь душой и делаешь, как мне кажется. Больно себе…

- Ну меня как-то не беспокоит твоя ориентация…Но другие тебе этот вопрос задают!

имеет постоянную рубрику «Звезды говорят» с Анной Полажаевой:

- Сегодня ты выступал в клубе «Релакс» и многих поразила твоя гомосексуальная манера общения с залом и нетрадиционная, порой, вульгарная лексика. Не боишься, грубо говоря, получить по морде от мужской половины зала?

- Любое слово, прежде чем выпустить его в зал, я прокручиваю в мозгах. Я не могу позволить себе какое-то хамство по отношению к зрителю, но знаешь, иногда оно воспринимается «на ура». Я тонкий психолог и прощупываю публику различными вопрсами. Я понимаю. Кто сидит в зале и что им нужно. Или им нужна вульгарщина типа: «Вы, уроды, козлы», или добрые слова: «Вы, мои красавицы, нежные, ласковые», или просто «Дорогие друзья, леди джентльмены. Мы начинаем».

(Московский комсомолец в Коми 18. 04. 02)

Итак, перед нами три вида газет: «Московский Комсомолец» (включая региональное приложение «Московский Комсомолец в Коми») - яркий представитель бульварной прессы, «Труд-7», приближающийся по своей стилистике к желтой прессе, и газета «Труд», обладающая признаками качественной прессы

§ 2. Стилистика проблемного интервью в газете «Труд».

интервью и так далее), направленность на сравнительно узкую аудиторию, а также наличие следующих рубрик: «События и комментарии», «Деловой курьер», «Мир сегодня» и других, позволяет отнести ее к так называемой «качественной» (или аналитической) прессе, «так называемой прессе мнений для интеллектуальной части общества»[72] . Интервью, помещенные в постоянной рубрике газеты «События и комментарии» являются предметом нашего анализа.

Значительное место на страницах газеты «Труд» занимает жанр интервью. Встречаются информативные интервью (главный предмет беседы – новые факты, интерес к личности собеседника предельно ослаблен) и проблемные интервью (одно или несколько мнений по определенному вопросу) и экспертные интервью. Логическая схема указанных типов интервью характеризуется формулой «дело» или «дело и человек в деле». Самым активным и частым по употреблению в данной газете являются экспертные интервью, ценность которых заключается в точности формулировок, мнение авторитетного человека – самое важное, поэтому в зачине обязательным компонентом становится наименование должности интервьюируемого:

Наш собеседник – Анатолий КУЛИКОВ, депутат Государственной Думы, председатель подкомитета по законодательству в сфере борьбы с терроризмом и транснациональной преступностью, генерал армии.

(Труд 19. 09. 01)

Как правило, качественные газеты определяются относительно небольшим кругом тем – власть и политика, международные отношения, экология и тому подобное. При таком выборе тем собеседник имеет большой вес в обществе, что определяет тип речевого поведения интервьюера, который, в отличие от журналистов «новой волны» («Труд-7»), не допускает обращения к собеседнику на «ты», элементов разговорности, а наоборот, подчеркнуто вежлив и корректен как в отношении героя беседы, так и в отношении читателя.

- Анатолий Сергеевич, должна ли Россия присоединиться к акции возмездия США?

(Труд 19. 09. 01)

Поскольку информация, получаемая из авторитетных источников чрезвычайно важна, журналист тщательно продумывает план предстоящей беседы и заранее подготавливает вопросы. Таким образом, интервью приобретает характер свободной беседы, в которой возможна относительно свободная перестановка вопросов без потери смысловых связей:

- В России правовую базу борьбы с терроризмом определяет соответствующий закон. Насколько он эффективен?

<…>

- Терроризм приобрел международный характер. Ведется ли какая-то координация борьбы с ним на государственном уровне?

- Сама ситуация подталкивает…<…>

- Откуда конкретно сегодня исходит главная угроза терроризма для России?

(Труд 19. 09. 01)

Речевая позиция интервьюера диктует не только соблюдение определенных норм общения и формул вежливости. Необходимым условием в таких интервью является нейтральность языка реплик журналиста:

- Все войны заканчиваются миром. Рано или поздно он придет в Чечню. Каким сегодня видится путь к нему вам – генералу и политику?

В случае употребления стилистически маркированной лексики автор выделяет ее как чужую речь - заключает это слово или словосочетание в кавычки:

- Вы недавно высказались за введение ЧП в Карачаево-Черкесии. Не получим ли мы новую «головную боль»?

Главное значение вопросов – это реализация целей и задач интервью. В журналистской деятельности вопрос является важным орудием получения сведений. В проблемных интервью журналисту необходимо:

1. прекрасное общее знание предмета обсуждения:

- Как вы оцениваете то, что вот уже пять лет подряд первенство России по конькам проводится в Германии: Своих дворцов спорта с качественными искусственными дорожками у нас нет.

- Армения укрепляет связи с Россией. Некоторые политологи говорят, что это происходит по «оборонным» соображениям. Справедлива ли такая оценка?

(Труд, 17. 02. 02)

3. первый вопрос должен сразу втягивать партнера в беседу:

- Это первый ваш визит в США в качестве главы правительства Украины. Какие цели ставились, и чего удалось добиться во время этой поездки?

(Труд, 23. 01. 02)

Характерными для проблемных интервью в «Труде» являются вопросы: 1. открытые (по форме), в которых называется тема или предмет, предполагающие возможность пространного ответа:

- Как случилось, что органы власти почему-то не замечали этот ваххабизм, хотя о его опасности говорила уже вся страна?

-<…>

2. Вопросы о фактах, о мнениях

3. Вопросы-утверждения, адресованные, главным образом, для читателя, так как содержащаяся в них информация знакома герою беседы:

которыми она проводится.

- Я не приемлю, когда цивилизованный мир говорит о мести на государственном уровне, когда демократические государства борьбу с терроризмом превращают в борьбу против целых народов и пользуются в чем-то сходными методами…

- Однако сегодня хотелось бы поговорить с вами как правоверным мусульманином…

(Труд 03. 11. 01)

Прием недосказанности, который в этом случае использовали как интервьюируемый, так и интервьюер, пожалуй, единственный прием, передающий графически иллюзию живой речи в интервью качественных газет. Способы связи реплик традиционны: использование модальных слов, реже – повторы и вопросы-переспросы - и, как правило, не используются способы или формы графического оформления речевой манеры или произношения собеседника, способ продолжения недосказанности и вторжение в чужую речь.

Итак, основными чертами рассмотренных проблемных интервью, имеющих логическую схему «дело и человек в деле» газеты «Труд», являются свободная схема построения беседы, официально-деловой стиль ведения беседы, сдержанность и осторожность в употреблении маркированной лексики. Складывается определенный образ автора-интервьюера как традиционно вежливого, образованного, стоящего на одной социальной ступени со своим собеседником, человека, способного сделать свои выводы, подвести итоги, прокомментировать и проанализировать факт или явление.

§ 3. Стилистика портретного интервью в газете «Труд-7».

является личность интервьюируемого, что и отражает приближенность данного издания к желтой прессе. Портретные интервью (или интервью-знакомства) встречаются не только в специально отведенных для этого постоянных рубриках, таких, как «Идем в гости», «Телеперсона», «Голая правда» и других, но и на страницах, посвященных политике или спорту:

- В «Зените» вы были твердым игроком основного состава. Не жалеете, что поменяли «синицу в руках» на французского «журавля», которого еще предстоит ухватить за хвост?

- Нет. Убежден, что все мои трудности носят временный характер. Я обязательно наберу свою форму и буду играть за «Сент-Этьенн». Но родной клуб не забываю – слежу по Интернету за результатами «Зенита» в российском чемпионате, регулярно созваниваюсь с бывшими партнерами, радуюсь их успехам. Думаю, я когда-нибудь еще вернусь поиграть в Петербург – родной город, где меня любят и ждут.

(Труд-7 16. 08. 01)

Рассмотрим подробнее интервью из постоянной рубрики «Голая правда» с Борисом Химичевым за 6 сентября 2001 года «Не я уходил от жен – они бросали меня». Название рубрики - отличительный признак бульварной прессы – так называемая «игра с языком». Слово «голая» в Словаре современного русского литературного языка в сочетании со словом правда воспринимается в значении устойчивого сочетания «голая правда» - «ничем не смягченная, не прикрашенная; подлинная, несомненная»[73] . Но слово «голый» воспринимается в тексте в своем прямом значении – «не покрытый одеждой, обнаженный, нагой»[74] . Повтор слова выполняет не только композиционно-тематическую функцию, но и подчеркивает игру смыслов:

С народным артистом России Борисом ХИМИЧЕВЫМ мы познакомились в бане. Это случилось на фестивале «Созвездие» в Архангельске, где стояла привычная для Севера прохладная погода. В поисках тепла и душевного комфорта мы то и дело встречались с ним в гостиничной сауне. Химичев оказался знатным парильщиком: он подолгу сидел на верхней полке, где у меня через две минуты начинали плавится мозги, потом яростно плескался в ледяной воде бассейна, откуда и выскакивал буквально через несколько секунд. Высокий, крепкий, без малейших жировых отложений (в бане это хорошо видно) Химичев проговорился за обязательным после бани бокалом пива, что в следующем году ему исполняется 70 лет. Я прямо ахнул…

(Труд-7 06. 09. 01)

составляют некое единство - «речевую программу», где «каждая реплика – определенным образом организованное высказывание, внутри которого носителями изобразительности становятся и грамматические формы слова»[75] . Следовательно, рассмотрев речь (письменную речь) журналиста мы можем выявить не только его степень профессионализма, но и некоторые индивидуальные характерологические черты, речевую манеру, форму образа автора, то есть определенное абстрагированное отношение к действительности, определяющая способ отражения, характер отношения к действительности, степень и глубину охвата материала.

В зачине, как в необходимом композиционном жанрообразующем элементе, указываются участники интервью (фамилия интервьюируемого выделена графически – ХИМИЧЕВ ), место действия (баня, фестиваль «Созвездие», Архангельск), обстоятельства, при которых происходило интервью (сауна), некоторые пикантные подробности происходящего («…без малейших жировых отложений…»), а также обозначена одна из тем дальнейшей беседы.

Некоторая разговорность, отличающая этот диалог, за последнее десятилетие стала своеобразной нормой ведения беседы в большинстве портретных интервью. Экспрессивная окраска речи журналиста Леонида Павлючика во многом определена обстановкой, в которой происходит интервью. Название рубрики «Голая правда» перекликается тематически со словами баня, сауна, выполняет композиционную функцию, и даже придает в целом беседе некоторую образность.

Следует отметить также, что именно в зачине происходит формирование двух основных образов – образа автора и образа интервьюируемого. Журналист проводит параллель, сравнивает себя и Химичева: « Химичев оказался знатным парильщиком: он подолгу сидел на верхней полке, где у меня через две минуты начинали плавиться мозги, потом яростно плескался в ледяной воде бассейна, откуда и выскакивал буквально через несколько секунд». Автор использует такие эпитеты и словосочетания по отношению к своему собеседнику, как знатный парильщик, яростно плескался, высокий, крепкий, без малейших жировых отложений; в то время, как у самого автора «плавятся мозги» и он «выскакивает из бассейна через насколько секунд». Умышленно снижая свой образ в глазах читателя, журналист ставит себя в ряд обычных людей, обосабливая и возвышая при этом героя беседы, привлекая таким образом интерес к данной публикации. В последних двух предложениях зачина завязывается интрига интервью: «…Химичев проговорился за обязательным после бани бокалом пива, что в следующем году ему исполняется 70 лет. Я прямо ахнул…». В последней реплике экспрессивно значим глагол ахнул, который передает чувства журналиста и определяет в целом дальнейшее развитие беседы в приподнято-подобострастном настроении. Ахнуть – междометный глагол, выражающий чувство удивления увиденным, которое усилено частицей «прямо».

Отметим, что интервьюер и интервьюируемый обращаются друг к другу на «ты». Интервьюер в нашем случае - представитель «новой волны» журналистов. Эта речевая позиция – характерная черта публицистики двух-трех последних десятилетий, когда интервьюер становится активным участником коммуникации, что ярко отражается в появлении этого типа речевой позиции журналиста.

случаях следует исключительно за ответами интервьюируемого, то есть его вопросы возникают спонтанно по ходу беседы. Но, как показывает анализ, в процессе подготовки к интервью журналист очерчивает определенный круг тем, которые получают развитие в форме импровизированной беседы: «Вопросы в интервью, коротко означая темы следующих за ними отрезков текста – ответов, делают содержательную структуру текста и композицию его прозрачными, легко обозримыми (вот тема текста, сейчас пойдет речь о такой детали, сейчас о следующей)»[76] .

-

- Я вырос в деревне, моя привычная пища с тех пор – картошка, соленый огурец, кислая капуста, кислые щи, гречневая каша, знаменитое украинское сало…Ничего вкуснее и полезнее для здоровья, чем эта простая еда, я не знаю. А вообще-то к трапезе я отношусь функционально: сел, поел, помыл посуду, забыл…

- Стало быть, наклонности гурмана тебе несвойственны…

- С этой стороной жизни как-то не удалось близко познакомиться. Есть изысканные ресторанные яства, но я к ним равнодушен. По-моему, ничего не стоит самому достаточно быстро приготовить вкусную еду. Это не является моим хобби, но любимую жену иногда балую собственноручно приготовленными блюдами.

- Согласись, что картошка, соленый огурец, дымящиеся щи без хорошей рюмки – это уже не то…

- Совершенно с тобой согласен. Спиртное в умеренных дозах еще никому не навредило. Наукой доказано, что организм из той пищи, которую он получает, человек, сам вырабатывает определенное количество алкоголя. Значит, без него в нашей жизни никуда.

- И что ты пьешь, когда «грешишь»?

- Исключительно русскую водку. <…>

В «Труде-7» используются различные виды вопросов, например:

- Борис, твоей физической форме могут позавидовать 50-летние. Скажи, это природа, родители постарались? Или работа над собой, над своим духом и телом тоже имеет место?

(Труд-7 06. 09. 01)

Перед нами сложный вопрос, состоящий из трех частей: первая часть – это закрытый (предполагающий самой своей структурой ответ) вопрос-утверждение, вторая – тоже закрытый, но предлагающий возможность выбора вопрос, и третья часть – это вопрос «в досыл».

- Я знаю немало людей, которые занимаются лечебным голоданием. Как правило, они остаются аскетами и по выходе из голода – сидят на вегетарианской пище, не пьют спиртное…

- Это не по мне. Наверное, я все – таки живу по принципу «не согрешишь – не покаешься». <…>

(Труд-7 06. 09. 01)

Адресатом таких вопросов-утверждений является читатель, которому таким образом сообщается дополнительная информация:

- Но между тем только официально ты женат в пятый раз. Почему ты расставался со своими женами? И кто кого бросал: ты их или они тебя?

(Труд-7 06. 09. 01)

Итак, стилистика данного типа интервью позволяет говорить о том, что газета «Труд-7» приближается по своему типу к бульварной или желтой прессе. Чаще всего интервью данной газеты - это портретные интервью (интервью-знакомства) с такой логической схемой построения, при которой смысловым центром становится личность интервьюируемого. Композиция таких интервью принимает тип импровизированной беседы, речевая позиция автора, связанная с темой, личностью собеседника, языковой компетенцией и языковым обликом говорящих, определяется интервьюером – представителем «новой волны» журналистов. Логическая схема, язык, тематика интервью газеты «Труд-7» подтверждает сделанный нами вывод.

§ 4. «Московский Комсомолец» - представитель «желтой» прессы.

- равнодушно-ироничным отношением к происходящему, даже если затрагивается серьезная тема разговора. Например, в интервью, помещенным под рубрикой «Война» с Александром Бовиным «Бермудский пятиугольник»:

Новости с Ближнего Востока идут потоком, и в этом потоке размывается суть конфликта между израильтянами и палестинцами и его перспективы…Почему Арафат ведет себя так, а не иначе? Есть ли еще надежда на мирные переговоры и что будет их предметом? Как должны действовать Россия и Штаты, чтобы разрядить обстановку? На эти и другие вопросы отвечает человек, который досконально изучил проблемы ближневосточного региона, - обозреватель-международник, бывший посол России в Израиле Александр БОВИН.

- Поводом для обострения ситуации в Израиле и Палестине стал, как помнится, поход Ариэля Шарона на Храмовую гору. Если бы он туда не пошел, может, сейчас все было бы по-другому?

- Трудно сказать, что было бы, если бы не…Вряд ли это был лучший поступок в жизни Шарона.<…>

- Что вы думаете о дальнейшей политической судьбе Арафата?

Палестине, то его все равно убьют. А если не останется, то будет жить где-нибудь, деньги у него есть…Но в любом случае то, что происходит сейчас, - конец его политической карьеры. Он много катастроф пережил, он вообще чрезвычайно живучий, но эта, похоже, последняя.

(МК, 18. 04. 02)

- Интервью «Бермудский пятиугольник», как и рассмотренное выше

вопросов, заранее подготовленных журналистом. Но в отличие от рассмотренных выше проблемных интервью в газете «Труд», стиль которых строго нейтрален, здесь встречаются черты разговорного стиля в лексике как интервьюера, так и интервьюируемого. Такие интервью имеет свободную композицию.

Проблемные интервью значительно уступают в процентном соотношении портретным интервью, которые и являются самыми частоупотребляемыми на страницах газеты «МК». Портретные интервью с популярным человеком – лицо «желтых» газет. Они печатаются под рубриками «Кинозвезда», «Телегазета», «Шоу-дива» и многими другими. Как правило, героями бесед становятся эстрадные исполнители, кинозвезды, телевизионные ведущие, реже – политики. Часто зачин представляет собой краткую биографию и творческий путь интервьюируемого:

Родился 21 января 1960 года в г. Алмалык Узбекской ССР. По окончании Щепкинского училища работает в Москве. В 1991-м, после выхода фильма «Виват, гардемарины!» признан лучшим актером года журналом «Советский экран», а всеми советскими девушками – самым сексуальным мужчиной отечественного кинематографа. Начал сниматься в кино в

1976 –м («Рогон», «Гардемарины, вперед!», «Частный детектив, или Операция «Кооперация», «Сердца трех-2», «На Дерибасовской хорошая погода, на Брайтон-Бич опять идут дожди», «Королева Марго», и др. Арт-директор клуба «Кино». Женат вторым браком. Двое детей.

(МК, 23. 05. 02)

Такие беседы имеют композицию импровизированной беседы, вопросы возникают спонтанно, по ходу интервью:

- Вот сейчас сделала альбом, потратила на его запись и раскрутку как минимум раз в пять-шесть больше, чем дилеры предлагают.

- А почему они так занижают?

- Потому что пираты держат весь рынок, они оборзели, им никто не указ. Они что хотят, то и делают. Они имеют власть, и никто с ними не в состоянии бороться.

(МК, 18. 04. 02)

Использование разговорной и сниженной лексики в любых публикуемых материалах, вне зависимости от тематики и жанра является характерной чертой «желтой» прессы.

Поскольку портретные интервью ориентируются главным образом на личность человека, то это должны быть по большей части вопросы, ответы на которые характеризовали бы данную персону.

При подготовке к интервью журналист составляет основные вопросы, целью которых является получение наиболее важных сведений. Однако в реальной ситуации интервьюируемые часто уходят от ответа. В таком случае с помощью зондирующих вопросов и анализа поведения собеседника журналист сможет определить причину неудовлетворительного ответа и задать ряд дополнительных вопросов с тем, чтобы получить необходимые сведения, на которые был рассчитан основной вопрос. Чаще всего зондирующие и дополнительные вопросы не готовятся заранее, а возникают по ходу беседы, а так же в тех случаях, когда возникает неожиданно новый поворот темы или новая тема разговора:

-

- Трудно. Начинаю раздражаться и внутренне и внешне. Знают не меня самого, а некий образ, знакомый давно. Отношение ко мне сформировано публичностью актерской профессии. Поэтому я говорю себе: «Надо быть тем, кем тебя хотят видеть». Но в этот момент моя сущность начинает бороться с моим экранным имиджем: я раздражаюсь, позволяю своему собирательному герою нелицеприятные выпады.

<...>

- Наверное, приятно?

- Нельзя сказать, что это приятно или неприятно – это неизбежность.<...>

Цель таких вопросов – проверить, обладает ли интервьюируемый в действительности теми знаниями, на которые претендует, теми чувствами, о которых рассказывает, это своеобразная проверка поступающей информации на достоверность.

Но успех интервью обеспечивается не только характером вопросов, но и их неординарностью. Именно наличие этого качества в вопросах «провоцирует» неординарность ответов, способных проявить характер героя текста:

- Ты ведь когда-то мечтал стать солдатом, а в результате оказался в самой гуще шоу-бизнеса. А говорят, что богема и армия – две вещи несовместимые.

- Три мечты, три профессии будоражили мое детское воображение – солдат, водитель такси и каменщик <...>

Иногда журналист смешивает несколько вопросов в одном, так как пытается подсказать собеседнику ход размышлений, и тогда эта совокупность вопросов превращается в подсказ:

- Во многих городах вы открываете центры психологической помощи разведенным женщинам. Решили освоить новый вид бизнеса?

(МК, 25. 04. 02)

выделены реплики журналиста и его собеседника. Тенденцией последних десяти лет являются новшества в оформлении некоторых репортажей и очерков – при описании какого либо из действующих лиц репортажа в начале абзаца пишется выделенное графически имя человека, о котором идет речь, таким образом, создается иллюзия, что перед глазами жанр интервью.

§ 4. «МК в Коми» - региональное приложение газеты «Московский Комсомолец».

«Московский Комсомолец в Коми» – региональное приложение газеты «Московский Комсомолец». Располагается на 2, 3, 12, 14 страницах «Московского Комсомольца», сохраняет графически стиль московского издания – использует одинаковые шрифты, оформление и названия некоторых рубрик, например, «События недели» (с пометкой «Республика»). Основную долю материала МК в Коми составляют информационные жанры: заметки и интервью. Интервью, публикуемые в каждом номере под рубрикой «Звезды говорят» с Анной Полажаевой, занимают 14 (до мая 2002 года – 12) страницу. Тематика этих интервью привычна и обыкновенна для газет «желтой прессы» - личная жизнь популярных людей (посетивших, в частности, республику Коми).

Характером интервьюируемого, его манерой общения определяется речевое поведение автора. Оно может быть как подчеркнуто вежливым, так и несколько отклоняющимся от нормы. В зависимости от выбранного речевого поведения подбираются соответствующие вопросы:

- Здравствуйте, Андрей Сергеевич. Мы рады, что вы нашли время и посетили сыктывкарскую студию «Русского радио». Вы известный человек и поэтому частый гость радиостанций, в том числе и коммерческих. Как вы относитесь к тому, что большинство станций теперь стремятся перейти на коммерческий уровень?

- Как можно относится к этому, когда мы живем в стране, где нужно зарабатывать деньги? <…>

- Какая музыка интересует известного кинорежиссера?

(МК в Коми, 23. 04. 02)

Андрей Кончаловский – герой данного интервью, знаменитый режиссер, человек, старше интервьюера на несколько десятков лет. Эти факторы определяют поведение журналиста – сдержанный тон, использование подготовленных вопросов, вопросов-комплиментов. Это, в свою очередь, определяет выбор свободной композиции беседы.

В отличие от предыдущей беседы, интервью с Владимиром Фонаревым (ди-джеем Фонарем) ведется в форме импровизированной беседы:

- Фонарь, поздравляем: наконец-то твоя гастрольная география расширилась и до Сыктывкара.

что моя работа позволяет мне путешествовать, знакомиться с людьми и видеть разные города.

- Несколько часов назад здесь, в СКЦ, выступала группа «Динамит»…

- Перспективные ребята на твой взгляд?

(МК в Коми, 23. 05. 02)

При помощи вопросов, возникающих по ходу беседы, создается иллюзия живой беседы.

Встречаются интервью, в которых участвуют сразу несколько человек. Например, интервью с группой «Динамит». В таких случаях реплики героев маркируются именем и фамилией говорящего, а в дальнейшем – инициалами:

-

- Не за валютные махинации, а за нарушение правил валютных махинаций. <…>

- Говорят, вы очень неуравновешенный человек и иногда можете наградить своего оппонента в лучшем случае крепким словцом, в худшем – устроить ему публичный скандал. Я слышала историю, как вы несколько лет назад ходили с Сашей в ресторан, где устроили ругань, потому что вам не оставили лучшего столика. Вы действительно такой сложный, неуравновешенный человек?

Ю. А.

Леонид Нерушенко: - Ударить охранника!

Илья Зудин: - Врут.

Такие беседы, как правило, очень динамичны (каждый из участников торопится высказаться) и ведутся в непринужденной обстановке.

Как показал анализ, стилистика портретных интервью, которые являются ведущим типом интервью в региональном приложении МК в Коми, отвечает требованиям «желтой» прессы. Журналист выбирает такое речевое поведение, которое в дальнейшем определит композицию беседы. Выбор речевого поведения, в свою очередь, зависит от социального статуса интервьюируемого.

Жанровые модели газет «качественной» и «желтой» прессы различны и определяются выбором жанров и их типов, особенностями проявления авторского «я» и средств выражения.

Каждой газете свойственен определенный тип интервью: газете «Труд» – проблемное интервью с логической схемой «дело и человек в деле», газетам «Труд-7», «Московский Комсомолец», «Московский Комсомолец в Коми» – портретное интервью, в смысловом центре которого стоит личность интервьюируемого.

Для проблемного интервью, ведущего типа этого жанра в «Труде», характерны свободная композиция, при которой вопросно-ответные единства самостоятельны по отношению друг к другу, и нормированность языка как интервьюера, так и интервьюируемого.

Портретные интервью газет «Труд-7», «Московский Комсомолец», «Московский Комсомолец в Коми» обладают сходными чертами, обусловленными стремлением журналиста создать иллюзию живого общения со «звездой», например, обязательными элементами интервью подобного типа являются разговорная лексика и синтаксис, наличие различного рода повторов, вопросов-переспросов, перебивов.

импровизированной беседы. В приложении «Московский Комсомолец в Коми» композиция интервью и речевое поведение журналиста непосредственно обусловлены социальным статусом собеседника. Так, с Андреем Кончаловским журналист ведет себя предельно вежливо, использует стандартные фигуры вежливости, местоимение «Вы» и полное имя интервьюируемого, вопросы журналиста, как правило, подготовлены, лаконичны и стилистически нейтральны.

Рассмотренные признаки (тип интервью, речевой портрет интервьюера, виды вопросов, типы сцепления реплик) в совокупности дают представление об интервью в целом, которое в свою очередь определяет жанровую модель газеты.

ЛИТЕРАТУРА

1. Богданов Н. Г., Вяземский Б. А. Справочник журналиста. Л., 1971.

2. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

3. Ожегов С. И. Словарь русского языка. М., 1986.

4. Русскийязык: Энциклопедия. М., 1997.

5. Словарь русского языка: В 4-х т. М., 1987

6. Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т. М. -Л., 1984-1965.

7. THE ADVANCED LEARNER'S DICTIONARY OF CURRENT

ENGLISH (Толковый словарь английского языка)/ Под ред. А. Хорнби.

Ставрополь, 1992.

8. Басовская Е. Н. Лексико-семантический анализ текста как средство изучения языковой личности//Журналистика и культура русской речи. Вып. 8. М.,1999. С. 23-33.

9. Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979.

10. Бовин А. Профессия журналист//Журналист. 2001.№3. С. 45-48.

11. Бойкова Н. Г., Коньков В. И., Попова Т. И. Устная речь. Л.,1988.

12. Вакуров В. Н., Кохтев Н. Н., Солганик Г. Я. Стилистика газетных жанров. М.,1978.

13. Вартанов А. Горячие пирожки//Журналист. 1997.№9. С. 27-30.

15. Ворошилов В. В. Журналистика. СПб.,2000.

16. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.,1981.

17. Голанова Е. И. О современном публичном диалоге//Поэтика: Стилистика. Язык и культура. Памяти Т. Г. Винокур. М., 1996. С. 142-150

18. Голанова Е. И. Публичный диалог вчера и сегодня (коммуникативно-речевая эволюция жанра интервью)//Русский язык сегодня. М.,2000. С. 251-259.

19. Голанова Е. И. Устный публичный диалог: жанр интервью//Русский язык конца XX столетия. М.,2000. С. 427-453.

20. Голанова Е. И. Публичный диалог: коммуникативный узус и новые жанровые разновидности//Русский язык: исторические судьбы и современность. М.,2001. С. 251.

22. Гусельникова Н. В. «С улыбкой обо всем» - хорошо, но без ошибок – лучше (обзор материалов «МК»)//Журналистика и культура речи. Вып. 2. М.,1997. С. 78-93.

23. Дмуховский М. Б. Делал ли писатель Вайнер обрезание, или Чего не хватает нашей бульварной прессе// Журналист. 1998 №11-12. С. 24-28.

24. Еремина Л. И. Диалогизация как способ построения публицистического текста//Стилистика русского языка. Жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста. М., 1987. С. 166-196.

25. Жанры советской газеты. М., 1972.

27. Журналистика – ХХ век: Эволюция и проблемы. Тезисы международной научно-практической конференции 24-25 апреля 1996 г. СПб., 1996. С. 125-126.

28. Земская Е. А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М.,1987.

30. Каминская Т. Л. Сообщение информации в интервью посредством вопроса//Средства массовой информации в современном мире. СПб.,1999. С. 162-163.

31. Капанадзе Л. К. Структура и тенденция развития электронных жанров. Жизнь языка. Сборник к 80-летию М. В. Панова. М., 2001. С. 246-255.

33. Коньков В. И. Речевая структура газетного текста. М., 1997.

35. Красильникова Е. В. О соотношении монолога и диалога//Поэтика: Стилистика. Язык и культура. Памяти Т. Г. Винокур. М., 1996. С. 138-142.

36. Кузнецова А. И. Осторожно: «звезды»!//Журналист. 2000. №5. С. 56-58.

37. Лазарева Э. А. Системно-стилистические характеристики газеты. Екатеринбург, 1993.

38. Майданова Л. М. Стилистические особенности газетных жанров. Свердловск, 1987.

39. Маркелов П. О языке «желтой» прессы (студенты наблюдают и оценивают)//Журналистика и культура русской речи. Вып. 3. М., 1997. С. 21-27.

40. Муратов А. Задай вопрос, и я скажу тебе, кто ты (незабываемые правила для интервьюера)//Профессия журналист. 2000.№9. С. 22.

41. Основы творческой деятельности журналиста. CПб, 2000.

45. Публичный диалог: коммуникативный узус и новые жанровые разновидности//Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001. С. 251.

46. Русский язык и культура речи. М., 2000.

47. Савчук С. О. Об эволюции в системе жанров современной русской газеты//Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001. С. 266-267.

48. Сиротинина О. Б. Что и зачем нужно знать учителю о русской разговорной речи. М., 1996.

49. Солганик Г. Я. Лексика газеты. Функциональный аспект. - М., 1981.

50. Стрельцов Б. В. Основы публицистики. Жанры. Минск, 1990.

51. Тертычный А. А. Гипотеза – обманчивый союзник //Журналист. 2001. № 4. С. 72-74.

52. Толстой И. В., Светана С. В. Семантико-стилистический аспект публицистического текста //Журналистика и культура русской речи. Вып. 3. М.,1997. С. 30-41

53. Флоря А. В., Липатова Е. Г. Некоторые типичные черты современной публицистики//Материалы ХХХ межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып. 24. Стилистика. Функциональные разновидности русского языка. СПб., 2001. С. 40-44.

55. Ширяев Е. Н. Что такое разговорный диалог? //Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001.

56. Шмелёв Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. М., 1977.

57. Шмелёва Т. В. Кодекс речевого поведения //Русский язык за рубежом. М.,1983.№1. С. 10-13.

58. Шостак М. И. Журналист и его произведение. М.,1998.

59. Штатная Е. И. К вопросу о роли заголовочного комплекса в реализации коммуникативной интенции текста//Прагматика и типология коммуникативных единиц языка. Днепропетровск, 1989. С. 96-100.

61. Якубинский Л. П. О диалогической речи//Якубинский Л. П. Избранные работы. Язык и его функционирование. М., 1986. С. 17-58.


[1] Попов Д. Б., Гуревич С. М. Производство и оформление газеты. М., 1977. С. 16.

[2] Лазарева Э. А. Системно-стилистические характеристики газеты. Екатеринбург, 1993.

[3] Там же. С. 59.

[4] Вакуров В. Н., Кохтев Н. Н., Солганик Г. Я. Стилистика газетных жанров. М., 1978.

[6] Ожегов С. И. Словарь русского языка/ Под ред. Н. Ю. Шведовой. М., 1986. С. 216.

[7] THE ADVANCED LEARNER'S DICTIONARY OF CURRENT ENGLISH (Толковый словарь английского языка)/ Под ред. А. Хорнби. Ставрополь, 1992. С. 157.

[8] Шостак М. И. Журналист и его произведение. М., 1998.

[9] Ким М. Н. От замысла к воплощению: Технология подготовки журналистского произведения. СПб, 1999.

[10] Толковый словарь русского языка: В 4-х т. /Под ред. Д. Н. Ушакова. М., 1994. -Т. 1. -Стб. 1216; Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т. М.,1948-1965. -Т. 5. Стб. 393; Словарь русского языка: В 4-х т. М.,1985. -С. 672.

[11] Грабельников А. А. Работа журналиста в прессе. М., 2001. С. 218.

[13] Богданов Н. Г., Вяземский Б. А. Справочник журналиста. Л., 1971. С. 265; Грабельников А. А. Указ. Соч., С. 213.

[14] Основы творческой деятельности журналиста. CПб, 2000. С. 126-129.

[16] Савчук С. О. Об эволюции в системе жанров современной русской газеты//Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001. С. 267.

[17] Там же. С. 267.

[18] Там же. С. 267.

[19] Якубинский Л. П. О диалогической речи//Якубинский Л. П. Избранные работы. Язык и его функционирование. М., 1986. С. 17-58.

[20] Щерба Л. В. Современный русский литературный язык//Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. С. 115-116.

[21] Винокур Т. Г. Диалогическая речь//Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. С. 135; Монологическая речь//Там же. С. 310; Русский язык: Энциклопедия. М., 1997. С. 119.

[24] Щерба Л. В. Указ. соч. С. 115.

[25] Русская грамматика: В 2-х т. М., 1980. Т. 2. С. 84.

[26] Ширяев Е. Н. Что такое разговорный диалог? С. 274.

[27] Еремина Л. И. Диалогизация как способ построения публицистического текста//Стилистика русского языка. Жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста. М., 1987. С. 172.

[28] Ширяев Е. Н. Что такое разговорный диалог? С. 274.

С. 140.

[30] Якубинский Л. П. Указ. соч., С. 33; Красильникова Е. В. О соотношении монолога и диалога. С. 140.

[31] Еремина Л. И. Диалогизация как способ построения публицистического текста. С. 197.

[32] Красильникова Е. В. О соотношении монолога и диалога. С. 140.

[33] Голанова Е. И. О современном публичном диалоге//Поэтика: Стилистика. Язык и культура. Памяти Т. Г. Винокур. М., 1996. С. 142-150; Голанова Е. И. Устный публичный диалог: жанр интервью//Русский язык конца XX столетия. М., 2000. С. 427-453; Голанова Е. И. Публичный диалог: коммуникативный узус и новые жанровые разновидности//Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001. С. 251.

[34] Голанова Е. И. Публичный диалог вчера и сегодня… С. 254.

[35] Савчук С. О. Об эволюции в системе жанров современной русской газеты. С. 267.

[37] Коньков В. И. Речевая структура газетного текста. М., 1997. С. 11-12.

[38] Голанова Е. И. О современном публичном диалоге. С. 144.

[41] Штатная Е. И. К вопросу о роли заголовочного комплекса в реализации коммуникативной интенции текста//Прагматика и типология коммуникативных единиц языка. Днепропетровск, 1989. С. 98.

[43] Там же. С. 56-60.

[44] Майданова Л. М. Стилистические особенности газетных жанров. Свердловск, 1987.

[45] Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С. 185.

[47] Там же. С. 54.

[48] Голанова Е. И. Устный публичный диалог… С. 430.

[49] Там же. С. 430.

[50] Ср.: книга «Вопрос + ответ =интервью» Урмаса Отта.

[51] Майданова Л. М. Стилистические особенности газетных жанров. С. 56.

[52] Майданова Л. М. Стилистические особенности газетных жанров. С. 58.

[53] Там же. С. 59.

[54] Казаринова Н. В. Деловая беседа//Русский язык и культура речи. М., 2000. С. 154-158.

[55] Каминская Т. Л. Сообщение информации в интервью посредством вопроса//Средства массовой информации в современном мире. СПб.,1999. С. 162-163.

[56] Там же. С. 163.

[57] Там же. С. 163.

[58] Богданов Н. Г., Вяземский Б. А. Справочник журналиста. Л., 1971. С. 265.

[59] Ворошилов В. В. Журналистика. СПб., 2000. С. 67-68.

[60] Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2001. С. 145.

[61] Стрельцов Б. В. Основы публицистики. Жанры. Минск, 1990. С. 51.

[63] Грабельников А. А. Работа журналиста в прессе. С. 219.

[64] Там же. С. 219.

[65] Грабельников А. А. Работа журналиста в прессе. С. 219.

[66] Вакуров В. Н. и др. Стилистика газетных жанров. С. 50; Грабельников А. А. Работа журналиста в прессе. С. 219.

[67] Грабельникова А. А. Работа журналиста в прессе. С. 36.

[68] Цитата взята с официального сайта газеты «Труд» в Интернете (www.trud.ru).

[69] Журналистика – ХХ век: Эволюция и проблемы. Тезисы международной научно-практической конференции 24-25 апреля 1996 г. СПб., 1996. С. 125-126; Дмуховский М. Делал ли писатель Вайнер обрезание, или Чего не хватает нашей бульварной прессе// Журналист. 1998 №11-12. С. 24-28.

[70] Журналистика – ХХ век: Эволюция и проблемы. Тезисы международной научно-практической конференции 24-25 апреля 1996 г. СПб., 1996. С. 125.

[71] Дмуховский М. Б. Делал ли писатель Вайнер обрезание, или Чего не хватает нашей бульварной прессе. С. 24-28.

[72] Грабельников А. А. Работа журналиста в прессе. С. 3.

[73] Словарь современного русского литературного языка: В 17-ти т. М. -Л.,1948-1965. Т. 3. Стб. 247.

[74] Там же. Стб. 245.

[75] Еремина Л. И. Диалогизация как способ построения публицистического текста. С. 168.

[76] Майданова Л. М. Стилистические особенности газетных жанров. С. 59.