Меню
  Список тем
  Поиск
Полезная информация
  Краткие содержания
  Словари и энциклопедии
  Классическая литература
Заказ книг и дисков по обучению
  Учебники, словари (labirint.ru)
  Учебная литература (Читай-город.ru)
  Учебная литература (book24.ru)
  Учебная литература (Буквоед.ru)
  Технические и естественные науки (labirint.ru)
  Технические и естественные науки (Читай-город.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (labirint.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (Читай-город.ru)
  Медицина (labirint.ru)
  Медицина (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (labirint.ru)
  Иностранные языки (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (Буквоед.ru)
  Искусство. Культура (labirint.ru)
  Искусство. Культура (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (labirint.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (book24.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Буквоед.ru)
  Эзотерика и религия (labirint.ru)
  Эзотерика и религия (Читай-город.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (book24.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (Буквоед.ru)
  Для дома, увлечения (labirint.ru)
  Для дома, увлечения (Читай-город.ru)
  Для детей (labirint.ru)
  Для детей (Читай-город.ru)
  Для детей (book24.ru)
  Компакт-диски (labirint.ru)
  Художественная литература (labirint.ru)
  Художественная литература (Читай-город.ru)
  Художественная литература (Book24.ru)
  Художественная литература (Буквоед)
Реклама
Разное
  Отправить сообщение администрации сайта
  Соглашение на обработку персональных данных
Другие наши сайты

   

Тема лирики Ахматовой - любовь

Подкатегория: Ахматова А.А.
Сайт по автору: Ахматова А.А.

Тема лирики Ахматовой - любовь

Стихи Ахматовой из ее первых книг - «Вечер», «Четки» и «Белая стая» далеки от «мужественного взгляда» акмеистов на жизнь, оставляют читателя в замкнутом мире грустных интимных переживаний. Через много лет, вспоминая 1913 год, поэтесса писала:

И всегда в духоте морозной,

Предвоенной, блудной и грозной,

Жил какой-то будущий гул,

«Девятьсот тринадцатый год»,)

«Как соломинкой, пьешь мою душу», «Безвольно пощады просят», «Тяжела ты, любовная память», «Все отнято: и сила и любовь» и т. п. В некоторых ранних стихах Ахматовой трактовка любовного чувства полна трагизма и душевного надлома («Муж хлестал меня...», «От любви твоей загадочной», «Помолись о нищей, потерянной»). Отчаяние подсказывает «спасительную» мысль о смерти: «сядем на снег, примятый на кладбище, легко вздохнем, и ты палкой чертишь палаты, где мы будем всегда вдвоем» («Мы не умеем прощаться»). Такие стихи давали основание говорить о декадентских мотивах в поэзии Ахматовой, о том, что, полемизируя с символистами, она какой-то стороной своего творчества соприкасалась даже с таким певцом обреченности, как Сологуб.

Раннюю поэзию Ахматовой подчас называют камерной, имея в виду узость ее тематики, отсутствие даже слабых намеков на общественные бури, потрясавшие жизнь. Однако эта камерность весьма условна, ибо в стихах поэтессы отражено всечеловеческое чувство любви. Если же Ахматова больше говорит о муках любви, чем о ее радостях, то и это надо принимать как исповедь человека, переживавшего драму в сфере интимных чувств. С другой стороны, являясь высоко поэтической, лирика Ахматовой приобретает миллионную аудиторию читателей, преодолевая этим основной признак камерности - узкий круг любителей и ценителей.

«цеха» акмеистов. Ее стихи сильны тем, что передают чувства живого человека. Поэтесса не отправлялась за вдохновением ни в доисторические времена, ни в экзотические страны. Пусть на узком жизненном материале она вернула русскую поэзию к ясному видению мира, к конкретным образам, преодолев не только миражи и туманы символизма, но и канонизированное бодрячество гумилевских деклараций. Это отметил Блок, выделивший Ахматову среди акмеистов: «Настоящим исключением... была одна Ахматова; не знаю, считала ли она сама себя «акмеисткой»; во всяком случае, «расцвета физических и духовных сил» в ее усталой, болезненной, женской и самоуглубленной манере положительно нельзя было найти» .

Особенностью лирики Ахматовой является то, что декларированные акмеистами конкретность, осязаемость, вещественность образов, простота языка, логическая ясность и весомость слов и словесных сочетаний- все это проявилось в ее стихах в самом специфическом и самом органичном для лирической поэзии - в отражении человеческой души. Читателей пленяет искренность чувств, музыкальность стиха, чистота форм произведений Ахматовой.

Анна Ахматова - тонкий мастер лирической миниатюры - в 8 или 2 строк, которая по своей композиции напоминает обрывок разговора или интимной исповеди, выхваченный в самый напряженный момент душевного состояния человека. Такие стихи воспринимаются как остросюжетные новеллы, в которых одним штрихом, намеком (не в символистском смысле) раскрываются глубокие переживания человека или даже целая драма:

Проводила друга до передней.

Постояла в золотой пыли.

С колоколенки соседней

Брошена! Придуманное слово

В потемневшее трюмо.

Иногда Ахматова осознавала тесноту того мирка, в котором, если б не большой талант поэтессы, могла б задохнуться ее муза, и робко пыталась вырваться на простор жизни:

Ведь где-то есть простая жизнь и свет

Прозрачный, теплый и веселый...

Под вечер говорит, и слышат только пчелы

А мы живем торжественно и трудно

Когда с налету ветер безрассудный

Чуть начатую обрывает речь...

«Ведь где-то есть простая жизнь»

«Подорожник»), отразили непонимание поэтессой революционной эпохи, разлад с современностью («Слух чудовищный бродит по городу», «Все расчищено, предано, продано», «Ночью» и др.). А. Ахматова не оказалась в стане врагов революции, не уподобилась тем, кто, проклиная большевиков и Россию, бежал за границу. Глубокий патриотизм вел поэтессу трудными путями жизни и поэзии, чувство близости к родной земле помогло ей разорвать узкий круг эстетства и подняться до широких жизненных тем. В годы Великой Отечественной войны она создает яркий цикл патриотических стихов, многие из них посвятив своему любимому городу - Петербургу. В последние годы жизни Ахматова занималась переводами западно-европейских поэтов, а также произведений поэзии народов. Ей принадлежат талантливые переводы стихов И. Франко, Л. Украинки и других украинских поэтов.