Меню
  Список тем
  Поиск
Полезная информация
  Краткие содержания
  Словари и энциклопедии
  Классическая литература
Заказ книг и дисков по обучению
  Учебники, словари (labirint.ru)
  Учебная литература (Читай-город.ru)
  Учебная литература (book24.ru)
  Учебная литература (Буквоед.ru)
  Технические и естественные науки (labirint.ru)
  Технические и естественные науки (Читай-город.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (labirint.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (Читай-город.ru)
  Медицина (labirint.ru)
  Медицина (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (labirint.ru)
  Иностранные языки (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (Буквоед.ru)
  Искусство. Культура (labirint.ru)
  Искусство. Культура (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (labirint.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (book24.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Буквоед.ru)
  Эзотерика и религия (labirint.ru)
  Эзотерика и религия (Читай-город.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (book24.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (Буквоед.ru)
  Для дома, увлечения (labirint.ru)
  Для дома, увлечения (Читай-город.ru)
  Для детей (labirint.ru)
  Для детей (Читай-город.ru)
  Для детей (book24.ru)
  Компакт-диски (labirint.ru)
  Художественная литература (labirint.ru)
  Художественная литература (Читай-город.ru)
  Художественная литература (Book24.ru)
  Художественная литература (Буквоед)
Реклама
Разное
  Отправить сообщение администрации сайта
  Соглашение на обработку персональных данных
Другие наши сайты

   

Взаимосвязь творчества Гоголя и Пушкина

Подкатегории: Гоголь Н.В., Пушкин А.С.
Сайты по авторам: Гоголь Н.В., Пушкин А.С.

Взаимосвязь творчества Гоголя и Пушкина

«Евгения Онегина» так, как на литературную новость и принято отзываться: новинку подхватывают, из нее черпают те или иные характеры, слова и словечки. Ее переиначивают, а героя ее рядят в новые одеяния, ставят в новые положения. Намеки, отдельные штрихи, описания развивают, дополняют подробностями. Новинка, таким образом, начинает вторую жизнь. И только что собранный в цельную, завершенную книгу «Евгений Онегин» вдруг отзывается в «Ревизоре». Сам облик угрюмо легкомысленного героя комедии, пасынка столицы Российской империи, претендующего на светский блеск, на изысканность, элегантность,- совершенно очевидная пародия на облик светского йапйу. Воспоминания его о столичной жизни, его пьяные грезы, уснащенные красочными подробностями великосветского быта, прямо, почти без изменений заимствованы из пушкинского романа, из описаний дня Онегина с утра и до вечера. Хлестаков, как сказал бы современный нам школьник, «передирает» Пушкина; и если он, Хлестаков, то и дело превращается в развлекающегося и страдающего Онегина, то порой и в Онегине начинает проглядывать что-то от Хлестакова.

«Начало большого стихотворения» («Вопросы литературы», 2009, № 6) подробно анализируется одна только первая глава пушкинского романа. От большой и сложной проблемы иронии Пушкина, обращенной к индивидуализму как строю мышления и как образу жизни, историк литературы постепенно переходит к выявлению некоторых опорных мотивов романа. Он исследует перечни, перечисления, заполняющие главу, сообщающие ей многокрасочность, жизненную достоверность. И находит «центральный мотив, кристаллизующий и источающий поэтику перечня. Этот мотив - стол». По меткому замечанию историка литературы, для Онегина «весь мир просится на стол, взывает, чтобы им насладились».

бы обязан поставлять ему свои дары, и они стекаются на обеденный стол Онегина отовсюду, со всей Европы. Но послушаем Хлестакова:

«Просто не говорите. На столе, например, арбуз - в семьсот рублей арбуз. Суп в! кастрюльке прямо на пароходе приехал из Парижа; откроют крышку - пар, которому подобного нельзя отыскать в природе». Семисотрублевый арбуз... Стол с кастрюлькой парижского супа, явно не похожего на тот суп, которым час тому назад Хлестакова из милости попотчевали в трактире: «... Что это за суп? ... Никакого вкуса нет, только воняет... Боже мой, какой суп!.. Я думаю, еще ни один человек в мире не едал такого супа. Какие-то перья плавают вместо масла...» (вообще с супами в городке дела обстоят как-то особенно скверно, и попечитель богоугодных заведений в виду появления ревизора трусовато лепечет: «Больным велено габерсуп давать, а у меня по всем коридорам несет такая капуста, что береги только нос»).

ты мой, как сказал бы Гоголь, да этот стол переехал в грезы опьяненного Хлестакова прямо из реквизита его аристократического собрата; и кастрюлька с французским супом должна была бы найти свое место «меж сыром лимбургским живым и ананасом золотым». Географическая всемирность обеденного стола Онегина, конечно же, была замечена Гоголем.. Замечена и... спроецирована в мечты Хлестакова, который, может быть, роман Пушкина даже и полистал или, во всяком случае, слышал о нем: с Пушкиным-то он, по его увереньям, знаком; и в каком-то смысле он, вероятно, прав. А услышав о Пушкине и о его романе-новинке, Хлестаков не замедлил нарядить себя в одежды героя романа, явив, таким образом, какой-то оживший, жутковатый в своей воплощенности «читательский отклик» на историю дум и странствий первого из «лишних людей», кои начали вскоре населять литературу.