Своеобразие гоголевского смеха в комедии Ревизор
Разъясняя смысл Ревизора, Гоголь указал на роль смеха: Мне жаль, что никто не заметил честного лица, бывшего в моей пьесе... Это честное, благородное лицо был смех. Писатель ставил перед собой цель смеяться сильно над тем, что достойно осмеяния всеобщего, ибо в смехе Гоголь видел могучее средство воздействия на общество. Близкий друг Гоголя, Аксаков, писал, что современная русская жизнь не дает материала для комедии. На что Гоголь ему ответил: Комизм кроется везде... живя среди него, мы его не видим, но... если художник перенесет его в искусство, на сцену, то мы же сами над собой будем валяться со смеху. Своеобразие гоголевского смеха заключается прежде всего в том, что объектом сатиры становятся не плутни какого-либо героя, а сама современная жизнь в ее комически уродливых проявлениях.
В основе сюжета Ревизора лежит типично комедийное несоответствие: человека принимают не за того, кем он является на самом деле. Но в отличие от своих предшественников Гоголь решает эту ситуацию по-новому. Хлестаков ни за кого себя не выдает. Чиновников обмануло его чистосердечие. Опытный плут вряд ли провел бы городничего, который мошенников из мошенников обманывал. Именно непреднамеренность поступков Хлестакова сбила всех с толку. Происходящее выявляло истинное уродливое и смешное лицо людей, вызывало смех над ними, над их жизнью, жизнью всей России. Над собою смеетесь это ведь обращено в хохочущий зрительный зал.
все это показано в Ревизоре. Смешное обнаруживается и в той серьезности, с которой относится к своему делу каждый из персонажей комедии. Читателю со стороны видна незначительность и пустота их забот. Таким образом, Гоголь наглядно показывает контраст суетливой внешней деятельности и внутреннего окостенения. Ревизор комедия характеров. Юмор Гоголя психологичен. Смеясь над персонажами Ревизора, мы, говоря словами Гоголя, смеемся не над их кривым носом, а над кривою душою. Сам автор писал: Больше всего надо опасаться, чтобы не впасть в карикатуру.
Минуту спустя он хочет надеть вместо шляпы бумажный футляр. В записке, полученной Анной Андреевной от мужа, содержится забавная путаница: Я ничего не понимаю, к чему же тут соленые огурцы и икра? Квартальные, которым городничий указывает на лежащую на полу бумажку, бегут и снимают ее, толкая друг друга впопыхах. Поздравляя Анну Андреевну с обручением дочери, Бобчинский и Добчинский подходят в одно время и сталкиваются лбами. Вот, пожалуй, и все подобные сцены и подробности.
И мы видим, что эти смешные цепляния скорее сопутствующие тона к основному мотиву. Они характеризуют атмосферу спешки, неразберихи, страха. Комическое, как правило, вытекает из характеров героев. Автор, равно как и читатели, смеется также над несоответствиями характеров людей и их положением в обществе, над несоответствием между тем, что персонажи думают и что говорят, между поведением людей и их мнением. Так, к примеру, чиновники с женами, пришедшие поздравить городничего и Анну Андреевну с прекрасной партией дочери, в глаза льстят, про себя же отзываются о городничем весьма нелестно: Не судьба, батюшка, судьба-индейка; заслуги привели к тому. (В сторону.) Этакой свинье лезет всегда в рот счастье!
раздражительностью или плохим характером, не тот легкий смех, служащий для праздного развлечения, но тот, который весь излетает из светлой природы человека. |