Меню
  Список тем
  Поиск
Полезная информация
  Краткие содержания
  Словари и энциклопедии
  Классическая литература
Заказ книг и дисков по обучению
  Учебники, словари (labirint.ru)
  Учебная литература (Читай-город.ru)
  Учебная литература (book24.ru)
  Учебная литература (Буквоед.ru)
  Технические и естественные науки (labirint.ru)
  Технические и естественные науки (Читай-город.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (labirint.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (Читай-город.ru)
  Медицина (labirint.ru)
  Медицина (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (labirint.ru)
  Иностранные языки (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (Буквоед.ru)
  Искусство. Культура (labirint.ru)
  Искусство. Культура (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (labirint.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (book24.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Буквоед.ru)
  Эзотерика и религия (labirint.ru)
  Эзотерика и религия (Читай-город.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (book24.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (Буквоед.ru)
  Для дома, увлечения (labirint.ru)
  Для дома, увлечения (Читай-город.ru)
  Для детей (labirint.ru)
  Для детей (Читай-город.ru)
  Для детей (book24.ru)
  Компакт-диски (labirint.ru)
  Художественная литература (labirint.ru)
  Художественная литература (Читай-город.ru)
  Художественная литература (Book24.ru)
  Художественная литература (Буквоед)
Реклама
Разное
  Отправить сообщение администрации сайта
  Соглашение на обработку персональных данных
Другие наши сайты

   

Отношения Городничего с другими персонажами в комедии «Ревизор»

Подкатегория: Гоголь Н.В.
Сайт по автору: Гоголь Н.В.
Текст призведения: Ревизор

Отношения Городничего с другими персонажами в комедии «Ревизор»

Чрезвычайно показательно внутреннее состояние городничего, которое ярко отражается и в его речи при встрече с Хлестаковым. Диалог городничего и Хлестакова во втором действии представляет собой шедевр высочайшего - комедийного мастерства. Предполагая в Хлестакове приехавшего ревизора, до смерти испугавшийся городничий теряет всякое самообладание и решительность и старается быть любезным и казенно-вежливым. Отсюда целый ряд реплик: «Желаю здравствовать!», «Извините» (2 раза), «Позвольте мне предложить вам», «Не трудитесь считать», «Осмелюсь ли спросить» и др. Любопытно отметить резко контрастные реплики в устах городничего: с одной стороны, в адрес Хлестакова: «Да вы не извольте беспокоиться», а с другой стороны, в адрес трактирного слуги: «Пошел вон».

Ореол Хлестакова, еще не разоблаченного ревизора, отражается и на Осипе. Поэтому слугу Хлестакова городничий называет «друг» и обращается с ним вежливо, льстиво, «тебя накормили хорошо?», «мне очень нравится твое лицо»: «ты должен быть хороший человек».

«Ну что было в этом вертопрахе похожего на ревизора? Ничего не было! Вот просто ни на полмизинца не было похожего!» Городничий неправ, считая, что ничего не было в этом «вертопрахе» похожего на ревизора. Хлестаков сумел напустить на себя важность и в воображении перетрусившего городничего предстать в ореоле высокой особы. Недаром и городничий стал мечтать о генеральском чине и скачущих впереди себя фельдъегерях и адъютантах. «Конечно, - пишет Ермилов в монографии о Гоголе, - обидно ему сознавать, что он обманут таким ничтожеством, но ведь это ничтожество - «лучшая часть» его самого! Вот в чем насмешливый, издевательский смысл эпиграфа: «На зеркало неча пенять, коли рожа крива!».

Отметим отношение городничего к Анне Андреевне. В зависимости от его положения и душевного состояния и обращение его с женой принимает тот или иной оттенок.

Так, ободренный успехом дела с Хлестаковым в действии, когда общий язык между ними, казалось, был найден, городничий с мягкими, даже нежными словами обращается к жене в записке, называя ее душенькой и нежно заканчивая записку: «Целуя, душенька, твою ручку, остаюсь твой: Антон Сквозник-Дмухановский»; в начале V действия, в момент высшего торжества, когда городничий и его супруга размечтались о предстоящем счастье, он солидно и почтительно величает ее «Анна Андреевна», «матушка» и обращается к ней с рядом вопросов, как бы советуясь.

Но обращение к жене и дочери иное в действии вовремя разговора с Осипом, когда городничий хочет выведать кое-что о его барине, а любопытные женщины ему мешают. Он несколько раз обрывает их: «Полно, полно вам», «Да перестаньте, пожалуйста» и др.

грубость, самодурство и произвол его натуры проявляются с большой силой (в его отношении к «купечеству и гражданству», которым он, по его словам, «солоно пришелся»). Недаром в V действии прямо показано, как доведенное до крайности купцы и мелкие горожане бьют челом па городничего.

Всякий раз, как городничий упоминает о купцах, с его уст слетают слова, полные злобы, угроз. Собираясь встречать ревизора в действии, находясь в страхе и смятении, при виде своей исцарапанной шпаги он вспоминает «проклятого купчишку Абдулина», который не потрудился прислать ему новую шпагу. И уезжает он с обещанием на устах: наложить на каждого бестию-купца обязательство доставить по три пуда воску для благодарственной свечи, если все благополучно сойдет с рук.

В объяснении с Хлестаковым в действии городничий не забывает теплым словом вспомнить про себя местных «проклятых купцов» и в оправдание своего поведения старается очернить их: «Это выдумали злодеи мои; это такой народ, что на жизнь мою готовы покуситься».

Как ни боится городничий доносов на себя, а как только судьба ему немного улыбнулась, он тотчас же грозит «купчишке» Абдулину: «Скажи купцу Абдулину,- пишет он в записке жене,- чтобы прислал самого лучшего (вина), а не то я перерою весь его погреб». Более подробную характеристику купцам и мелким горожанам дает городничий в V действии, испугавшись их жалобы: «это такие лгуны... Они уж и по всему городу известны за лгунов... это такие мошенники, каких свет не производил».

Но окончательную волю своей злобе и мщению, соединенным с ощущением пронесшейся грозы и вернувшейся к нему силы, он дает в последнем действии, когда хочет «задать перцу всем этим охотникам подавать просьбы и доносы». «Вот я их, каналий! Так жаловаться на меня!.. Постойте ж, голубчики! прежде я вас кормил до усов только, а теперь накормлю до бороды»,- грозит он купцам.

он не стесняется употреблять грубые, отборные выражения. Здесь и каскад разнообразных эпитетов: «Соколики, голубчики, самоварники, аршинники, архиплуты, протобестии, надувалы мирские, рожа, козлиная борода, каналья»; и саркастическая издевка: «как поживаете? как товар идет ваш?»; и надменное выражение своего торжества: «жаловаться? Что? много взяли? Вот, думают, так в тюрьму его и засадят!»; и грубое высмеивание типичной внешности купца: «И брюхо сует вперед: он купец... А как разопрет тебе брюхо, да набьешь себе карман, так и заважничал! Фу ты, какая невидаль!»; и крайнее презрение к провинившимся: «Да я плевать на твою голову и на твою важность»; и вскрытие проделок купцов и той помощи, которую сам же им оказывал: «А кто тебе помог сплутовать...»; и угроза мести: «Теперь я вас!»; и передразнивание: «Мы... и дворянам не уступим», «Не гневись!», «Не погуби!»; и самовосхваление: «Я не памятозлобен»; и предупреждение на будущее: «только теперь смотри держи ухо востро!»; и аппетит на взятку не такого масштаба, как это было прежде: «Чтоб поздравление было... - понимаешь? не то чтоб отбояриться каким-нибудь балычком или головою сахару».

С исключительной силой и остротой выливается в этой сцене озлобление, накипевшее в душе восторжествовавшего городничего. Охвативший его азарт распекания и глумления выражается в восклицательных и вопросительных интонациях, многочисленных обращениях, грубых образных выражениях: «семь чертей и одна ведьма вам в зубы», «ты бы меня, каналья, втоптал в самую грязь, еще бы и бревном сверху навалил».