Меню
  Список тем
  Поиск
Полезная информация
  Краткие содержания
  Словари и энциклопедии
  Классическая литература
Заказ книг и дисков по обучению
  Учебники, словари (labirint.ru)
  Учебная литература (Читай-город.ru)
  Учебная литература (book24.ru)
  Учебная литература (Буквоед.ru)
  Технические и естественные науки (labirint.ru)
  Технические и естественные науки (Читай-город.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (labirint.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (Читай-город.ru)
  Медицина (labirint.ru)
  Медицина (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (labirint.ru)
  Иностранные языки (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (Буквоед.ru)
  Искусство. Культура (labirint.ru)
  Искусство. Культура (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (labirint.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (book24.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Буквоед.ru)
  Эзотерика и религия (labirint.ru)
  Эзотерика и религия (Читай-город.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (book24.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (Буквоед.ru)
  Для дома, увлечения (labirint.ru)
  Для дома, увлечения (Читай-город.ru)
  Для детей (labirint.ru)
  Для детей (Читай-город.ru)
  Для детей (book24.ru)
  Компакт-диски (labirint.ru)
  Художественная литература (labirint.ru)
  Художественная литература (Читай-город.ru)
  Художественная литература (Book24.ru)
  Художественная литература (Буквоед)
Реклама
Разное
  Отправить сообщение администрации сайта
  Соглашение на обработку персональных данных
Другие наши сайты

   

Эволюция любовной лирики XVIII века

Сайты по авторам: Державин Г.Р., Ломоносов М.В.

Оглавление.

II. Любовная лирика поэтов-классицистов.

1) В. К. Тредиаковский.

2) М. В. Ломоносов.

3) А. П. Сумороков.

III. Развитие темы любви в творчестве поэтов-сентименталистов.

1) М. Н. Муравьев.

3) И. И. Дмитриев.

Любовная лирика как разновидность письменной литературы появилась в России в 18 веке. Конечно же, в русском фольклоре существовала любовная песня. Но древнерусская литература не включала земную, чувственную любовь в круг своих тем. И в древнерусской литературе не обнаруживается мощной традиции, связанной с культом земной, чувственной любви.

«Федр», «Пир», Платон разрабатывает свою теорию любви. Любовь, по Платону, имеет два начала, которые находятся в человеке одновременно. Первое из них, влечение к удовольствиям, — это явление безнравственное, а второе. Стремление к возвышенному, — это та самая возвышенная любовь, которой Платон более всего восхищается. Любовь в произведениях Платона — это явление идеальное, которое делает любящего человека гениальным, так как без конца он открывает в любимом человеке то, что скрыто от других, нелюбящих.

— это чувство идеальное, которым человек наделяется свыше, с помощью бога Эрота. Бог любви в диалогах Платона предстает вечным стремлением к красоте, благу, а любовь — это всегда любовь к благу и бессмертию, проявление бессмертия в смертном существе. Античность оставила нам большое количество произведений о любви.

Конница — одним, а другим — пехота,

Стройных кораблей вереницы — третьим...

А по мне — на черной земле всех краше

Только любимый.

Беатриче.

Будем, Лесбия, жить, любя друг друга.

В эпоху Средневековья философия любви приобретала теологическую окраску, философы и писатели рассуждали о божественной любви, о любви к Богу. Но, начиная с 13 века, провансальская литература наравне с идеей любви к Богу выдвигает идеал светской любви, ставший основной темой куртуазной поэзии трубадуров, которые создавали образ Прекрасной Дамы и культивировали чувство любви и поклонение ей.

Но провансальская поэзия во многом была поэзией устойчивых поэтических форм, а не чувства, она во многом была шаблонна. Произведения провансальской лирики, как отмечает В. Ф. Шишмарев, в большинстве случаев были схематичны, стихотворение звучало как «светский комплимент, ложь которого не оставалась тайной ни для получавшего, ни для произносившего его, комплимент, автор которого мечтал только о красивом платье и тому подобных доказательствах признания его угодным» [1]. Но эти стихотворения становились этическим, даже религиозным кодексом, который в дальнейшем приходил в столкновение даже с христианской моралью. И, несмотря на шаблонность поэзии, поэт непременно должен быть искренне и самозабвенно влюбленным: лишь неподдельное чувство дает ему право и на внимание Дамы, и на само творчество. Идеал любви трубадуров — это служение своей госпоже. Любовные отношения трактовались только как вассальные, ибо они были типичны для Средневековья: Дама являлась госпожой, синьором. Важнейшими качествами для вассала считались терпение и молчание. Любовь являлась тайной, которую следует оберегать всеми средствами от завистников и подлых людей, строящих козни любовникам. Около молчания и терпения, центральных мотивов, группируются другие, дополняющие картину: влюбленный должен благоговеть перед своей дамой, должен быть верен ей, лоялен, куртуазен, должен подавлять в себе вспышки гордости.

Таким был слуга любви на заре культа дамы, любовь для него была лишь таинственной силой, которая играет человеком, как былинкой.

При дальнейшем развитии провансальской куртуазной поэзии появляется мотив награды и признания со стороны дамы, и в центре внимания оказывается сама любовь. Старая оценка любви как силы не забыта, но эта сила является уже положительной, созидающей.

Любовь для трубадуров становится самоцелью, она совпадает со службой даме-идеалу. Она характеризуется как объект поклонения высшего порядка. Любовь становит-

ся страданием по отношению к недоступному.

и более определенными. Истинный любовник должен быть сознательно выше жизни, подняться над нею. Истинному любовнику материальное богатство представляется отрицательной величиной. Вассал — поклонник Прекрасной Дамы — становится более человечным, любовь начинает отходить от куртуазного идеала к общеэтическим категориям. Если ранее считалась важной внешняя сторона службы, то теперь законодатели любви говорят о моральном благоустройстве любящей души.

Средневековая любовная лирика могла быть неискренней, однообразной и элементарной, но она уже пробудила стремление к анализу сердечных движений, в этом ее исторический смысл. Кроме того, рядом с кодексом морали, освященным церковью, появляется теперь новый, освященный куртуазной поэзией. Но небо и земля куртуазной поэзии оказались в положении непримирившихся. Любовь принималась в лирике только «святая», освященная Богом: к жене; к девушке, которая станет в будущем женой; к идеальной женщине, то есть к Прекрасной Даме. Эта так называемая «святая» любовь вела к тому, что человек любящий начинал поклоняться совершеннейшей даме, какую когда-либо знало человечество, Деве Марии. Это происходило из-за того, что Прекрасная Дама Средневековья была всего лишь светлым пятном идеализированных чувств, а Дева Мария обладала конкретными чертами личности, за которые ее можно было боготворить. Любовь в этом случае превращалась в мистический экстаз, поднимавший любящего выше жизни. Прекрасная Дама перестает при этом быть феодальным синьором, превращаясь в существо высшего порядка.

Как замечал Й. Хейзинга, «ни в какую иную эпоху идеал светской культуры не был столь сплавлен с идеальной любовью к женщине, как в период с 12 по 15 век. Системой куртуазных понятий были заключены в строгие рамки все христианские добродетели, общественная нравственность, все совершенствование форм жизненного уклада. Эротическое жизневосприятие, будь то в традиционной, чисто куртуазной форме, будь то в воплощении «Романа о Розе», можно поставить в один ряд с современной ему схоластикой. И то и другое выражало величайшую попытку средневекового духа все в жизни охватить под общим углом зрения» [2].

«Роман о Розе» придал всей средневековой эротической культуре форму столь красочную, столь изощренную, столь богатую, «что сделался поистине сокровищем, почитавшимся как мирская литургия, учение и легенда» [3]. У «Романа о Розе» было два автора, и именно это придает ему такую двойственность. Гийом де Лоррис, первый из двух поэтов, придерживался еще старого куртуазного идеала. Но его наивный, светлый идеализм затеняется всеотрицанием Жана де Мёна, автора второй части «Романа о Розе».

Персонажи «Романа о Розе»: Привет, Сладостный Взор, Обманчивость, Злоязычие, Опасение, Стыдливость, Страх — стоят в одном ряду с чисто средневековыми изображениями добродетелей и пороков в человеческом облике: «Роман о Розе» аллегоричен по своей сути.

Теоретически любовь в «Романе о Розе» во многом оставалась преисполненной куртуазности и благородства, но идеал любви не является уже этическим идеалом, он приобретает аристократические черты: это такие добродетели, как беззаботность, умение наслаждаться, веселый нрав, любовь, красота, богатство, щедрость, вольность, куртуазность. Добродетели здесь являются не важными качествами влюбленного, а средствами для покорения добродетели.

«ориентировалась скорее на этику, чем на эстетику, воспевала не чувственность, а моральные коллизии, не наслаждение, а неудовлетворенность» [4].

«любовь стала полем, на котором можно выращивать всевозможные эстетические и нравственные совершенства» [5].

любви как идеального и духовного начала, во всей деятельности человека, в природе и даже в космосе. Особенно ярко этот идеал представлен в творчестве поэтов «сладостного нового стиля».

« dolche stil nuovo», Гвидо Гвиницелли, переносит центр тяжести с дамы на сердце возлюбленного. Любовь в лирике Гвиницелли рождается только в благородном сердце, потому что она является высшим проявлением духовного богатства человека. В его творчестве происходит своеобразное примирение любви земной и любви небесной: возникает так называемая ангелизация дамы, когда любовь к прекрасной женщине может при всем своем земном характере быть возвышенно благородной и устремленной к высшим духовным ценностям.

Другой поэт «сладостного нового стиля», Гвидо Кавальканти, настаивал на земном характере любви, даже порожденной лицезрением ангелоподобного создания. Любовь в стихах Кавальканти — это игралище сильных страстей, но и высшее проявление человечности человека, символ его радостно-мучительной внутренней жизни.

является ярким примером ангелизации Прекрасной Дамы.

Влюбленность как что-то неизменное и постоянное характерна для Петрарки, который вдохновенно воспевал Лауру, образ которой символизировал собой всю прелесть мира. Но у Петрарки, в отличие от куртуазной поэзии позднего средневековья, поэтическая и жизненная позиции сливаются, любовь превращается из условного поэтического приема в принцип самой жизни и чувства.

Любовь ренессансные авторы понимали не только как универсальную космическую силу, но и как естественную человеческую любовь и связанные с нею чувства. Ренессансное понимание любви оказало огромное влияние на последующие художественные эпохи. Именно поэтому оно является одной из важнейших традиций европейской культуры.

В отличие от средневековой европейской литературы, в которой был и куртуазный «Роман о Розе», песни трубадуров, в которой существовал культ Прекрасной Дамы, в древнерусской литературе отсутствовала куртуазная лирика, куртуазный рыцарский роман, не существовало культа поклонения идеальной женщине.

Древнерусская литература считала возможным включать в свой художественный мир только темы, действительно достойные ее пера. Индивидуальные чувства слишком мелки и преходящи, чтобы древнерусские авторы посчитали возможным упоминать о них в произведениях художественной литературы. А когда писатели Древней Руси все-таки описывали внутренние переживания человека, то их взгляд был направлен отнюдь не на куртуазность, а на такие чувства, как супружеская любовь и верность. Достаточно вспомнить рукописную «Повесть о Петре и Февронии», в которой супружеская любовь не исчезает и после смерти героев: «Но на другой день утром увидели, что отдельные их гробницы пусты, а святые тела князя и княгини покоятся в той общей гробнице, которую они велели сделать для себя перед смертью» [6].

Можно упомянуть и плач Ярославны в поэме «Слово о полку Игореве», ярчайший пример супружеской любви и верности: «На Дунае Ярославнин голос слышится, одинокою кукушкой рано по утру кличет: «Полечу, — говорит, — кукушкою по Дунаю, омочу шелковый рукав в Каяле-реке, оботру князю кровавые его раны на могучем его теле» [7].

О супружеской любви и верности, а также наставлениях о жизни в семье говорит и литературный памятник Древней Руси «Домострой», относящийся к 16 веку. Цитата из этого памятника красноречиво говорит о том идеале любви, который сложился в средневековом русском обществе и, соответственно, в древнерусской литературе: «Доброю женою блажен и муж, и число его жизни удвоится — добрая жена радует мужа своего и наполнит миром лета его; хорошая жена — благая награда тем, кто боится Бога, ибо жена делает мужа своего добродетельней: во-первых, исполнив божию заповедь, благословлена Богом, а во-вторых, хвалят ее и люди».

Эту же традицию продолжает и Карион Истомин [8] со своим произведением, написанным по случаю бракосочетания Петра Первого и Евдокии Лопухиной, «Книга любви знак в честен брак», в которой самое важное — это любовь супружеская:

И наш ныне царь браку причастися,

здравствуй, государь, в любви просветися,

С царицею ти на лета премнога,

[9].

Литература Древней Руси, в отличие от западноевропейской, никогда не воспевала радостей любви, наслаждений любви.

18 век открыл дорогу любовной лирике. Реформы Петра Первого сближали русскую культуру с культурой Запада. Они привели к постепенному отказу от традиций Домостроя. Теперь женщина не только имела право больше не быть домашней затворницей, но даже обязана была посещать ассамблеи, балы, маскарады и так далее. Важным фактором внедрения европейской культуры также было использование в высшем обществе иностранных языков (например, французского) для общения.

Появившиеся же к тому времени переводные произведения сильно повлияли на развитие русской литературы. К числу первых переводных произведений принадлежит роман Поля Тальмана, переведенный в 1730 году русским поэтом и переводчиком Василием Кирилловичем Тредиаковским. Стихотворные вставки из этого романа — наверное, первые классицистические произведения о любви на российской почве. Они и послужили началом к развитию русской любовной лирики. Цель данной работы — рассмотреть, как развивалась русская любовная лирика на протяжении 18 века. Мы обратимся к творчеству поэтов-классицистов, таких, как М. В. Ломоносов, А. П. Сумароков, Г. Р. Державин, их творчество будет рассмотрено в первой главе этой работы. Вторая же глава посвящена поэзии сентименталистов, среди них такие, как М. Н. Муравьев, И. И. Дмитриев, Н. М. Карамзин, Ю. А. Нелединский-Мелецкий. На протяжении всей работы мы будем рассматривать, как изменялось понятие о любви и на сколько это повлияло на развитие русской любовной лирики.

Российская литература усваивала не только произведения переводной литературы, перенимались также творческие приемы классицизма: осваивались новые жанровые формы (оды, элегии, эклоги, пасторали), четко разделявшиеся на «высокие» и «низкие», использовались мифологические мотивы, применялись греческие имена, аллегорические сравнения. Все эти приемы позволяли классицизму с его возвышенными нравственными идеалами и организованностью логических, ясных и гармоничных образов проявится на российской почве.

В 1780-90-е годы на смену классицизму приходит новое литературное направление — сентиментализм. Сентиментализм (в сравнении с классицизмом) более внимателен к конкретному человеку, его индивидуальным, «домашним», чувствам.

Развитие русской любовной лирики происходило поэтапно, и от этапа к этапу внедрялись в литературу личные переживания конкретного человека, автобиографические подробности и внутренний мир автора. 

Любовная лирика поэтов-классицистов.

В первой четверти 18 века постепенно складывается разнообразный репертуар лирической песни, который создавался под влиянием новых форм быта, внесенных в старомосковский уклад жизни Петровскими реформами. Для песен того времени характерна пестрота стилей, смешение различных по происхождению оборотов и понятий, как например:

Магнит дражайший! К себе привлекаешь —

Доткнуться сладких уст не допущаешь?

Фортуна злая, як моя драгая,

Но даждь мне свою белейшую руку,

Коснися персей — узришь мою муку.

А в 1730-м году появляются песни В. К. Тредиаковского, напечатанные в составе переведенного им романа П. Тальмана «Езда в остров Любви» и в приложении к этому роману. Именно в стихотворениях Тредиаковского впервые печатно узаконена мифологическая образность для любовной песни, и именно он первым напечатал свои любовные песни, чем вызвал негодование приверженцев старины. Любовные песни Тредиаковского — это важный этап в развитии русской лирики 18 века. Т. Н. Ливанова так отзывается о песенном аспекте творчества Тредиаковского: «В 1725 году он сочинил песенку «Весна катит, зиму валит», которая сразу приобрела очень большую популярность и долго встречалась в сборниках кантов с несложной музыкой песенно-танцевального характера. Над этой наивной песенкой немало потешались потом читатели, начиная с Ломоносова. Однако, если сравнить ее не столько с последующим ярким расцветом русской лирической поэзии, как с более ранней «виршевой» лирикой, — песенка Тредиаковского покажется изящным и легким образцом новой поэзии» [10]. Далее исследовательница говорит о стихах Тредиаковского из романа «Езда в остров Любви», что «почти все они стали русскими кантами и вошли в рукописные сборники, будучи записаны вместе с музыкой» [11]. Исходя из вышесказанного, можно заключить, что русская литературная песня — любовная песня! — была создана Тредиаковским. Переведенная им книга Поля Тальмана содержала около сотни стихотворений и стихотворных отрывков, как в тексте романа, так и в особом приложении, названном «Стихи на разные случаи».

В предисловии «К читателю» Тредиаковский предупреждал, что «сия книга есть сладкая любви», «книга мирская». Он тем самым подчеркивал ее светский, нерелигиозный характер и новизну ее содержания. До «Езды в остров Любви» русская печатная литература не знала подобных произведений. «Ассамблеи, новые формы быта развивали в молодых людях новое понимание любви не как греховного чувства, а как высокого, нежного переживания душевной преданности любимой. Впервые на Руси появляются галантные, изящные кавалеры, тонко ухаживающие за дамой» [12].

И все то новое, привнесенное Петровской эпохой в нравы, в общественную жизнь и особенно в понимание любви, впервые с таким искусством было выражено в переведенном Тредиаковским романе Поля Тальмана в прозе и стихах.

Тредиаковский выбрал книгу Тальмана для сообщения русскому читателю «не только форм и формул любовной речи и нежных разговоров, но и для внушения ему очень определенной концепции любви» [13]. Поэт использовал аллегорический роман Поля Тальмана, но был свободен в своем переводе. Существенные изменения касаются трактовки любви и любовных отношений. Тредиаковский полностью отказывается от аллегорической образности Тальмана: для него любовь — это конкретное чувство, действительно существующее в жизни, а не отвлеченная аллегория, воплощенная в символах. Отвлеченные обороты Тальмана в описаниях женской красоты Тредиаковский заменяет конкретными чертами и деталями.

Так, Тредиаковский совершенно изменил сцену, когда Тирсис застал Аминту в замке Прямыя Роскоши с одним из своих свояков:

Там сей любовник, могл ей который угодить,

Счастию небо чиня все зависно,

В жаре любовном целовал ее присно,

А неверно ему все попускала чинить.

И далее Тредиаковский дает еще более конкретное описание происходящего:

Руки ей давил, щупал ей все тело...

Тредиаковский, развивая свое понимание любви, продолжает развивать его и в стихотворении, в котором описывается сон. В нем Тирсис видит себя с Аминтой, умирающей у него в объятиях, но возвращенной к жизни Смертью, которую растрогала ее красота. В третьей строфе Тирсис пробуждается и понимает, что все это приснилось.

В моих прекрасная дева

Не чтя ни шала зева.

Видя, ту в мир возвратила

В тысячу раз паче красну;

В последующих стихах Тредиаковский все более отходит от отвлеченного смысла оригинала и обращается к конкретному описанию любовной сцены:

Ее на меня глядели,

Хотя и в темноту ночи,

И нимало не смертвели.

Далее Тредиаковский вводит прямое обращение Тирсиса к Аминте, которое еще более отходит от отвлеченного описания и приближается к еще более конкретному описанию сцены любви:

«Ах! — вскричал я велегласно,

Как бы то наяву власно,

Вас бы, Мила, косою

Ох и мне бы не смиловать,

Коли б вечно вы уснула!»

Потом я стал ту обнимать.

Метафору любви-смерти, изящно выраженную у Тальмана, Тредиаковский заменил настоящей, а не метафорической смертью, так же, как в первой строфе словом «нагая» он подчеркивает смысл происходящего во сне.

Во второй же части романа развивается новая, по сравнению с первой, точка зрения на любовь вообще — как на смысл и основу жизни, как на ее главное содержание и наполнение. Тирсис, истомленный разлукой с Аминтой, находит утешение, воспевая любовь: «А сердце мое, привыкшее всегда к любви, не зная, куда девать несколько еще горячия моя страсти, которая мне осталась по разлучении с Аминтой, и оно не могло ни по какой мере привыкнуть к так леностной жизни, какова была оная, которую я препровождал в беспристрастности. Тогда я, к увеселению моему изложив следующую двуистишную песенку, пел оную на всякий день один с собой:

Без любви и без страсти

Все дни суть неприятны.

Воздыхать надо, чтоб сласти

Любовны были знатны.

Чем день всякий провождать,

Ежели без любви жить?

Буде престать угождать,

То что ж надлежит чинить?»

Понятием «страсть» Тредиаковский переводит такие понятия, как «нежность» и «желание» у Поля Тальмана.

«Езде в остров Любви», в «Стихах на разные случаи». В «Прошении любве» говорится о всеобщей власти этого чувства:

Покинь, Купидо, стрелы:

Но сладко уязвлены

Любовною стрелою

Твоею золотою;

Все любви покорены.

В этих строках Тредиаковский передает всевластие любви и любовного чувства с помощью образа стрелы Купидона. Через все стихотворение проходит тема сладостной муки и мучительного счастья любви:

Любовь всем нам не скучит,

Хоть нас тая и мучит.

Ах! Сей огнь сладко пышет.

Но как бы ни мучительна была любовь, все равно какая-то сила заставляет людей искать любви и ждать ее:

... Мы любовь сами ищем.

А сласть ее познали,

Тема всевластия любви и любовной страсти разрабатывается также и в «Стихах о силе любви»:

Можно сказать всякому смело,

Что любовь есть велико дело.

Быть всеми и везде сильну,

В любви совершилось.

Далее содержится утверждение, что и самые могущественные и суровые боги покорились любви, и она правит миром:

Что больше? Та царит царями,

Старых чинит та ж молодцами,

Любовь правит всеми гражданы.

«Не убежит той в монастырях» утверждает то, что в художественном мире Тредиаковского и монастырские обеты не имеют силы перед властью любовного чувства:

Все ей угождают,

Все любви желают.

Стихотворения и песенки о силе любви в приложении к переводному роману Поля Тальмана являются итоговым обобщением всех тех тем, которые развиваются в прозе и стихах романа «Езда в остров Любви», то есть подробной разработкой всех оттенков и перипетий любовных отношений.

Во второй части «Езды в остров Любви» Тирсис великолепно себя чувствует, когда ведет двойную любовную интригу с Ирисой и Сильвией. Преимущество такого времяпрепровождения любовников выражено и в стихах, которые во многом перекликаются со стихами из приложения. Глазолюбность (Коварство) говорит Тирсису:

Перестань противляться сугубому жару:

То кто залюбит больше,

Тот счастлив есть надольше.

Люби Сильвию красну, Ирису учтиву,

И потом Глазолюбность обнадеживает Тирсиса:

Часов во дни довольно

От той с другой быть вольно.

Удоволив другую, доволь и вторую,

А хотя и десяток, немного сказую!

Худо тому жити,

Кто хулит любовь:

Утирая бровь.

Проходят печальны

Все дни его здесь,

Чувствия не зная,

Утешает сильно

Всякую печаль,

Сам смотрит умильно,

Отгонит весь жаль.

Стати и прекрасы

Мусикийски гласы

Также забав род,

Веселые смехи —

Его все то плод.

Ты, юность прекрасна,

Сим употребляй.

Везде повсечасно

В любви пребывай.

Варварству прилично

Любовь презирать,

Его все играть.

и веселья.

Эта же мысль прослеживается и в песне Тредиаковского «Без любви и без страсти...»:

Ох, коль жизнь есть несносна,

Кто страсти не имеет!

Без потех вся стареет.

Судя по стихам Тредиаковского, можно прийти к такому выводу, что для него без любви нет ни молодости, ни радости, если это чувство отсутствует в жизни, то для чего же нужна жизнь:

Чем день всякий провождать,

Буде престать угождать,

То что ж надлежит чинить?

В своей «Элегии» Тредиаковский рассуждает о любви как о всепоглощающем чувстве:

Безнадеждие, мятеж, горесть и печали,

Это чувство забирает человека всего целиком, и от него невозможно освободиться:

Мысли, зря смущенный ум, сами все мятутся,

Не велишь хотя слезам, самовольно льются,

Вдруг безмолвствую, и вдруг со стоном воздыхаю,

Сам не вом, чего желать и чего желаю.

И даже за порогом смерти любовь не оставляет:

И молчу я, и горю, и стражду невольно,

А не может никогда сердце быть довольно:

Илидара ввек хладна ныне пребывает!

Нагла жара моего та не ощущает.

— бог любви Купидон:

О, изволь от страсти к ней мя избавить!

Ту из сердца вынять всю, в мыслях же оставить.

К середине 18 века появилась потребность в создании поэтического языка в пределах среднего стиля, более близкого к разговорной речи, но обладающего эстетической значимостью, «нежностью». И именно Тредиаковский начал реформу стихосложения.

— похитительницы сердца:

Мысли, где сердце, не знают

Не ты ль, Аминта, то скрала?

Но в творчестве Тредиаковского присутствует и играет важную роль другая любовь — любовь к Родине, о чем он и говорит в своем стихотворении «Строфы похвальные России, сочиненные в Париже 1728 года»:

Россия-мать! Любезный свет!

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Мне мало сто гласов иметь,

Ни тысячею не воспеть.

В этом отношении особенно интересны его патриотические «Стихи похвальные России», тогда же положенные на музыку и широко распространившиеся в рукописи. Эти стихи были очень популярны, потому что в них звучит неподдельное чувство любви к родине:

Начну на флейте стихи печальны,

Россия-мати! Свет мой любезный!

О благородстве твоем высоком

Образы любви, возникающие в поэзии Тредиаковского («горячей страсти любовь», «первой любви долгое коварство», «богини любве сладость», «сладку огня... наглость») оказали влияние на всю последующую за ним русскую любовную лирику.

Но в лирике Тредиаковского большую роль играет форма, а не содержание. Это еще не личное переживание, а, скорее, то, что привнесено автором извне, из сферы мыслимого. Тредиаковский воспринял все то внешнее, что присуще классицизму, весь его антураж: жанры, образы и так далее.

Тредиаковский воспринял такой жанр классицизма, как песня. «Канты Тредиаковского занимают центральное место в рукописных песенниках 1730-50-х годов, а его опыт оказал сильнейшее влияние на других безымянных авторов, усвоивших в песенном творчестве реформу русского поэта. Именно в области песнетворчества Тредиаковский, этот неудачник, не понятый многими современниками, ставший предметом насмешек последующих поэтов и критиков, приобрел завидную популярность» [14]. Тредиаковский ввел в русскую поэзию такие образы, как образ любви-страсти, страсти сладостно мучительной, иногда смертельной, эта страсть всегда привносится извне, чаще всего с помощью стрел Купидона:

Стрел к любви уж не надо:

Воля всех любить рада.

Ах, любовь дорогая!

Любовь язвит едину,

Буди ненависть злая

Одним из поэтов — младших современников В. К. Тредиаковского — был гениальный русский ученый и поэт М. В. Ломоносов.

В «Письме о правилах русского стихотворства» М. В. Ломоносов изложил принципы, завершавшие реформу русского стихосложения, начатую Тредиаковским. Он также разрабатывал вопросы поэтического языка и стиля, указал на практическую необходимость выделения трех главных штилей: «высокого», наиболее насыщенного элементами старинной книжности, «среднего», составлявшегося из «речений больше в российском языке употребительных», и «низкого», куда принимаются слова и выражения, которых вовсе нет в церковнославянском языке, а также допускаются «простонародные низкие слова».

Главнейшие особенности поэтического стиля М. В. Ломоносова, такие, как торжественный тон, яркие метафоры и сравнения, четкий ритм, символы и аллегории, — все это убедительно доказывает то, что Ломоносова всегда интересовали монументальные, величественные картины жизни. Он запечатлевал в своем творчестве только то, что , по его мнению, остается на века: государственные события (например, победы русского оружия), величественные явления природы и так далее. «Сила и мощь ломоносовского поэтического «я» в его уверенности, что он вправе говорить от имени нации и выражать ее чувства» [15]. И поэтому Ломоносов считал свою поэзию выражением общих, а не индивидуальных чувств:

Творец и царь небес безмерных,

Источник лет, веков отец,

Услышь глас россиян верных

И чисту искренность сердец.

Ломоносов не считал возможным перейти от общего к частному и индивидуальному, от голоса народа, нации — к выражению индивидуального чувства, так как это значило бы, по мнению Ломоносова, «из мира вечных ценностей перейти в сферу эгоистических интересов сословий и людей, это значило превратить поэзию из силы, равновеликой государству, религии, истории, в забаву, игрушку, прихоть» [16]

Мне струны поневоле

Звучат геройский шум.

Не возмущайте боле

Любовны мысли ум,

В любви я не лишен,

В «Разговоре с Анакреонтом» Ломоносов, отвечая на оду Анакреонта, в которой тот умоляет нарисовать портрет своей возлюбленной, просит нарисовать портрет своей Матери-России:

Изобрази Россию мне,

Изобрази ей возраст зрелой

И вид в довольствии веселый,

Отрады ясность по челу

И вознесенную главу.

В своем стихотворении «Ночною темнотою» (1747) автор обращается к теме любви. Любовь здесь чувство, которое внезапно привносится извне, которое мучит и от которого невозможно освободиться:

Мой лук еще годится,

И цел и с тетивой,

Ты будешь век крушиться

«Риторике», где в числе прочих рассматривается и природа любви. Чувства, вызываемые прекрасным (в отличие от возвышенного), Ломоносов сближает с любовью. Он называет эту страсть матерью всех других. Таким образом, прекрасное — основа, источник, критерий эмоций, в том числе и любви.

же форме оно предстает перед нами как сверхличное, как обобщение всех чувств, испытываемых по отношению к Родине — России!

Итак, собственно любовной лирике М. В. Ломоносов уделял немного внимания, но его работы в области теории литературы помогли дальнейшему развитию лирики. а его торжественные стихотворения, посвященные любви к Родине, долгие годы оставались примером для подражания.

Принципы классицизма и, в особенности, классицистической лирики вслед за В. К. Тредиаковским и М. В. Ломоносовым продолжал развивать А. П. Сумароков. Свои мысли о творчестве А. П. Сумароков изложил в своей «Эпистоле о стихотворстве», являющейся вольным переводом «Поэтического искусства» Буало. Хотя Сумароков неоднократно заявлял, что у него не было никаких руководителей в поэзии, однако несомненно то, что в начале своей поэтической деятельности, во вторую половину 1730-х годов, он был убежденным последователем Тредиаковского. Появление новаторской поэзии Ломоносова Сумароков, по словам последнего, встретил недружелюбными эпиграммами. Однако вскоре Сумароков, как, впрочем, и Тредиаковский, усвоил новые принципы версификации и литературного языка, введенные Ломоносовым.

Изображается потомству Сумароков,

Парящий, пламенный и нежный сей творец,

Который сам собой достиг Пермесских токов,

Ему Расин поднес и Лафонтен венец.

его стихотворения о любви часто написаны в чисто классицистических жанрах — идиллии, эклоги, элегии. А. С. Пушкин называл поэзию Сумарокова «цинической свирелью». «Свирель» в 18 веке служила для обозначения так называемых пастушеских жанров — идиллии и эклоги. «Цинической» она названа потому, что любовные стихотворения действительно отличаются некоторой фривольностью, что полностью отвечало запросам придворной жизни того времени. Его любовные песенки писались от лица как мужчины, так и женщины, в них выражались оттенки любовных чувств, в особенности ревность, томление, любовная досада, тоска.

Белинский, характеризуя эклоги и указав на их достаточную откровенность, все же отметил: «и несмотря на это, Сумароков и не думал быть соблазнительным или непримиримым, а, напротив он хлопотал о нравственности» [17].

В доказательство своей точки зрения Белинский полностью привел посвящение из «Эклог» Сумарокова; основная идея этого посвящения сформулирована Сумароковым в следующих словах: «В эклогах моих возвещается нежность и верность, а не элопристойное сластолюбие и нет таковых речей, кои бы слуху были противны». Сумароков, конечно же, понимая относительность подобных слов: в одной своей, почти неприличной басне он иронически заметил: «Я скромности всегда был крайний почитатель».

Сумароковым написано множество эклог, но все они более или менее однообразны. П. А. Берков во вступительной статье к книге А. П. Сумарокова отмечает, что почти каждая эклога начинается «большим «пейзажным» введением, изображающим условную пастушескую, счастливую страну» [18]. Пейзаж в сумароковских эклогах обычно тихий, безоблачный, чаще всего залитый солнцем, иногда посеребренный луной:

К раскрытию очей и к услажденью взора

Выходит из-за гор прекрасная Аврора,

— любовь к пастушке или пастуху. Дальнейшая часть эклоги содержит борьбу между страстью и стыдом, всегда завершающая «цитерскими утехами», о которых хотя и коротко, но всегда с несомненным удовольствием говорит Сумароков в последних стихах:

Лип были ветвия наместо им покрова,

А что там делалось, то знает та дуброва.

(«Цения»)

Как, например, в эклоге «Флориза»:

О, вы, страдания, дошедшие к концу!

Касайтеся, горя, любовному венцу,

Насытьтеся теперь цитерскою забавой

И наслаждайтеся победою и славой.

Сумароков в своих эклогах воспевает любовную страсть. Герой эклоги «Целимена», пастух Оронт, произносит ей целый панегирик:

... нет такия силы

Минуты описать, которы столько милы,

В которы человек не помнит сам себя...

А в эклоге «Ликориса» Сумароков так отзывается о любви:

Вкусив дражайший плод, любовник говорит:

Ах, мало человек судьбу благодарит,

Имея таковы во младости забавы,

В эклоге «Целимена» любовь оказывается самой важной составляющей человеческой жизни:

Природа таковых плодов не извела,

Которы бы превзошли любовные дела,

Любовной нежности прелестнее на свете.

В эклоге «Дориза» любовь приходит и во сне:

То видит и во сне: ей, кажется, милует,

Кто въяве в оный час, горя, ее целует.

«Клариса»:

Подружкина любовь Милизу заражает,

Любимая женщина становится самой красивой женщиной, как это происходит с героиней эклоги «Калиста»:

Зефиры во власы твои пристрастно дуют,

Где пляшешь ты когда, там грации ликуют.

Сравненна может быть лишь тень твоя с тобой.

Когда ты где сидишь в день ясный над водой.

Для Сумарокова изображаемый им мир пастухов и пастушек — это сладостный вымысел, это золотой век, это та пасторальная утопия, в которую автор уводит читателей от мрачных реалий окружающего мира. В идиллиях Сумароков изображает мирную, добродетельную жизнь, в которой пастухи и пастушки влюбляются на фоне великолепных пейзажей и признаются в этой любви:

Но, ах! драгая жизнь, доколе буду жить

В прекрасной сей пустыне,

Все буду унывать, как унываю ныне.

Без Филины очи сиры,

Сиры все сии места;

Отлетайте вы, зефиры,

Без нея страна пуста;

Наступайте вы, морозы,

Увядайте, нежны розы!

Но, если условный мир утех, предусмотренный поэтикой классицизма, воспроизводился им в традиционных жанрах идиллии и эклоги, то мир искренних душевных переживаний раскрылся в его песенном творчестве. В лучших песнях Сумарокова представлена целая гамма человеческих переживаний, которая становится шире, чем в творчестве его предшественников (например, Тредиаковского).

«незаконная» и торжествующая любовь, тоска, разлука. Мотив ревности, присутствующий в творчестве Сумарокова, существовал и в литературной песне Тредиаковского, но Сумароков придает ему новые оттенки. Так, безответная любовь женщины заставляет ее с горечью произнести: «Ты ко мне, как камень, я к тебе, как пламень».

«Вся кровь бунтуется, ум страсти отступает. Рассудок мой погиб»). Она захватывает всего человека, и он уже не властен над ней даже тогда, когда кроме страсти она ничего не приносит, когда дорогая изменила («Ты хотя меня забыла, Мне нельзя тебя забыть, Я изменой за измену не могу тебе платить»). Любовь, а точнее — страсть, в человеке так же борется и со стыдом, что приводит в полное замешательство разум:

Стыд из сердца выгнать страсть мою стремится,

А любовь стремится выгнать стыд.

В сей жестокой брани мой рассудок томится,

Сердце рвется, страждет и горит [19].

Лишившись любви любимого человека, любящее сердце не может забыть о нем:

Мне забыть его не можно

Так, как он меня забыл:

Хоть любить его не должно,

Уж покою томну сердцу

Не имею никогда;

Мне прошедшее веселье вображается всегда.

Несчастен стал тем, что я с тобой спознался,

Несчастнее еще, что я тобой прельщался,

Несчастнее всего, что я тебя люблю.

Или в другой песне:

Терплю болезни моты,

Любовь мою храня;

Сладчайшие минуты

Сокрылись от меня.

Не буду больше числить я радости себе,

Хотя и буду мыслить

Я вечно о тебе.

Любовь не останавливается в песнях Сумарокова ни перед какими препятствиями, например, старым мужем:

Сокрушил злодей всю молодость мою;

Хотя бы он и пуще стал губить,

Я тебя, мой свет, вовек буду любить.

В песнях Сумарокова психологическое состояние героя передается в целом статично, его рисунок несложен: любовь — игрушка в руках рока («ударил нас злой рок», «жизнь мою приятну применил рок в злую», «рок лютый, умягчись...»), любовные чувства — пожар, пламень («День и ночь тобой горю», «Я день и ночь горю, я мучуся любя»). Лирический герой, тоскуя по любимой, «мечется» в рамках антитезы: «И с нетерпением желаю темной нощи,... И, осязая мрак, желаю, чтоб был день»... Любовь может быть страданием и радостью, легким увлечением («Я нрав такой имею, чтоб долго не вздыхать, хороших в свете много, другую льзя сыскать»).

«Не раз ты мне, жена, неверность учиняла.

Скажи мне, сколько раз ты мужу изменяла?» —

Рогатый говорил. В ответ на то жена:

«Я арифметике, ей-ей, не учена».

А в другой своей эпиграмме поэт, вообще, сомневается в женской верности:

Ты очень ей любим, она в твоей вся воле,

Да только тридцать есть, которых любят боле.

жанры, такие, как идиллия и эклога. Он также развил в лирике такие образы, как образ любви-страсти, который ввел в русскую лирику еще В. К. Тредиаковский.

А. П. Сумароков, создавая новый поэтический стиль, конечно же, имел своих последователей. Одним из поэтов сумароковской плеяды был А. А. Ржевский.

Но А. А. Ржевский пошел дальше шаблонной лирики А. П. Сумарокова, который все-таки оставался в рамках классицистических жанров. И его лирические произведения не выходили из сферы мыслимого, автобиографического элемента в них очень мало. Лирика же Ржевского автобиографична. Это своеобразный лирический дневник в стихах. Но речь идет не столько о биографии в полном смысле слова, сколько о биографии души. Отдельные, казалось бы, разрозненные элегии, сонеты, стансы слагаются в единую книгу-исповедь, главный герой которой — ее автор. В русскую поэзию, быть может, впервые пришел конкретный живой человек со своим сложным духовным миром. Из потока любовных виршей 60-х годов, полного упреков в неверности и патетических угроз, выпадают полные теплоты, нежности, заботы о любимой женщине стихи Ржевского (элегия «Прошли драгие дни...»):

Я твой покой всему, что есть, предпочитаю,

Мне легче смерть вкусить, чем зреть тебя в слезах.

Пусть дни твои текут из радости сплетенны,

Лучшие стихи Ржевского предвосхищают пушкинские строки «Как дай Вам Бог любимой быть другим...», стихи поэта 18 века — залог их появления, ибо это проявление искреннего чувства. Мучительный порыв и прорыв человека к себе, к сущности своей души — это лирика Алексея Ржевского.

Я презрен от нее, любим соперник мой!

О гневная судьба! О рок! О час презлой!

В который с ним она к мученью мне спозналась

И ласкою его, забыв меня, пленялась!

Для любящего человека нет ничего страшнее минуты разлуки:

С чем вас сравнять могу, жестокие минуты,

В которых должен я сказать: «Прости, мой свет».

Без любимого человека нет жизни для страдающего человека:

Противно все, когда возлюбленной не вижу,

Без ней ничто меня не может веселить,

Ничто моей тоски не может утолить.

Как только разлука прекращается, влюбленный человек возвращается к жизни:

Но только взор лишь мой опять тебя узрел,

Я для тебя на свет, любезная, родился.

И, даже если нет ответа на любовь, все равно любящий не может отречься от своих чувств:

Хоть нет надежды мне любить,

Но страсть не можно истребить,

Твой взор мне больше жизни мил.

И в своей оде Ржевский подводит итог, говорит о всеохватной любви:

Любовной в свете страсти

Нельзя приятней быть,

И в свете нет напасти

Любовь — это и радость, и горе, и сладость, и боль, это самое интимное переживание человека. Именно такой предстает любовь в художественном мире А. А. Ржевского, который сумел в своих лирических произведениях показать глубины человеческой души, тонкие чувства любви и дружбы.

Но литература не стояла на месте, она продолжала развиваться. Она получила свое развитие в произведении других поэтов. Одним из таких поэтов, также творивших в русле классицизма, был Г. Р. Державин.

любовь. Гаврила Романович Державин, вслед за Н. А. Львовым с его переводами анакреонтики, также обращается к этому жанру легкой поэзии. Державин выпустил в 1804 году свои «Анакреонтические песни». К анакреонтике Державина привлекли такие ее достоинства, как необычайная простота и естественность стиха, глубина поэтического самораскрытия.

Именно поэтому в «Анакреонтических песнях» Державин обращается к самому глубокому из человеческих чувств — любви. «Огонь, и меч, и щит красавица сражает», — говорит Державин в своем стихотворении «К женщинам», тем самым утверждая торжество красоты в мире. Красота всегда соседствует с любовью, и в большинстве анакреонтических стихотворений Г. Р. Державина любовь — не жизнь сердца, а любование красотой. Например, в стихотворении «К Анжелике Кауфман» Милена любима, потому что мила:

Напиши мою Милену,

Белокурую лицом,

Стройну станом, возвышенну,

Чтоб похожа на Минерву

С голубых была очей...

Любить — значит пленяться красотой. Поэт в своих «Анакреонтических песнях» воспевает «всех жен прекрасных». Красота у Державина — чувственная, осязаемая, теплая.

Любовь в «Анакреонтических песнях» — это также предмет поклонения, воспевания, как, например, в стихотворении «Лира»:

Так не надо звучных строев,

Петь откажемся героев

И начнем мы петь любовь.

Во многих песнях этого сборника любовь предстает перед нами как самоцель. Она для лирического героя является главной жизненной задачей, без нее он просто перестает быть цельной личностью. Это понимание любви мы находим, например, в стихотворении «На разлуку», где автор такими словами описывает, как он скучает по жене: «Когда ж назад ты возвратишься, Весельем мой наполнишь дом». А в стихотворении «Соловей во сне», герой, размышляя о грядущей смерти, решает для себя:

А в стихотворении «Желание» перед нами конкретная жизненная программа:

К богам земным сближаться

И больше возвышаться

Ничуть я не хощу.

Души моей покою

Ты, Дашенька моя.

То есть для Державина любовь — это домашний уют, тепло, любящие тебя люди, в первую очередь жена. И те же требования к жизни и к любви предъявляет поэт в стихотворении «К самому себе». Размышляя о самом себе и о своей жизни, о людях ему встречающихся, он приходит к выводу, что «лучше, лучше мне ленится, чем злодеев наживать», и собирается построить свою жизнь по определенному плану, где любовь является, после Музы, самым главным компонентом:

С милой музой порезвлюсь;

Там опять пойду в постелю

Но любовь у Державина — это не только тихое, домашнее чувство. Любовь может быть и битвой, сражением между двумя любящими сердцами. О победе любви и красоты в жаркой любовной битве поэт с помощью аллегорических образов говорит в стихотворении «Победа красоты»:

Вздыхал и пал к ногам лев сильный,

Прелестну руку лобызал,

И чувства кроткие, умильны

Сопоставляя красавицу и чудовищное животное, автор показывает победу красоты и любви над силой. Любовь — сама по себе громадная сила, об этом говорится в том же стихотворении «Победа красоты»:

И побеждала все любовь.

Тема любви-сражения развивается также и в стихотворении «Бой», но здесь она приобретает несколько другой аспект:

Ах, тщетна защита друга,

Ежели уж в сердце враг.

То есть сражение происходит не столько с любовью как с внешней силой, а как с чем-то, что поражает изнутри.

В стихотворении «Стрелок» в ярких образах стрелка и лебеди мы опять наблюдаем взаимное противостояние и притяжение влюбленных:

Но вечор вдруг повстречалась

Хвать в колчан, ан стрел уж нету,

Лук опущен; стал я в пень.

И в этой борьбе опять побеждает взаимная любовь, из двух любящих ни один не остается в проигрыше, эта борьба — без проигравших.

Та же мысль прослеживается в финальном четверостишии стихотворения «Геркулес»:

Не могла не улыбнуться

Красота, как шлем сняла:

В шлеме страсть гнездо свила.

Также в «Анакреонтических песнях» мы встречаем понятие любви как сладостного плена. В стихотворении «Цепи» впервые в русской лирике появляется образ любовных цепей, обвивающих человека:

А если и тебе под бремя чьих оков

Подвергнуться велит когда-либо природа,

Смотри, чтоб их плела любовь,

В стихотворении «Песнь баярда» лирический герой воспевает любовь: «Как твое нам вдохновенье Восхитительно, Любовь!» Для героя этого стихотворения любовь — это сладкий плен, из которого никто и не думает освобождаться:

Нет блаженнее той части,

Как быть в плене милой власти,

Как взаимну цепь носить,

Герои Державина всегда носят «взаимну цепь», все чувства их никогда не остаются без ответа. На празднике жизни, каким является анакреонтическая поэзия, нет места неразделенной любви.

Так же взаимна и сладострастная любовь, описание которой встречается в таких стихотворениях, как «Пеночка», «Пчела» и другие. В стихотворении «Пеночка» через образ пеночки показывается сладость любви:

Как приятно восхищенье

Быть любиму и любить.

Это совершенно новый тип образности, введенный Державиным в русскую любовную лирику. Сладострастная любовь в стихотворении «Пчела» появляется в образе пчелы. Любовь в этом стихотворении сладка, как мед: «К меду прилипнув, С ним и умру», от нее невозможно оторваться. Красавица сравнивается с цветком, на который летит пчела:

Соты ль душисты

В желтых власах,

Розы ль огнисты

В алых устах,

Грудь у нее...

Наслаждение жизнью, земные радости бытия воспеваются Державиным в «Анакреонтических песнях». Им свойственен и эротический элемент — то, что Пушкин называл эротикой «невинного, великого Державина». Вот как, например, поэт рисует вакхическое сладострастие цыганской пляски:

Волшебное зараз искусство

Бакханок древних оживи.

От смуглого лица.

В стихотворении «Праздник воспитанниц Девичьего монастыря» любовь Державин понимает как «сладострастную заразу».

В стихотворении «Возвращение Весны» приход Весны символизирует начало любви. И когда «Вся природа торжествует, празднует весны приход», то вместе с Весной возвращается и любовь:

Без любви нельзя и вам

Немного трансформируется этот образ в стихотворении «Мечта», в нем любовь тоже символизирует начало, но не начало цветения, а начало дня. Центральный образ этого стихотворения — заря, но эта заря идет не с неба, она исходит от человека:

Рекою искры упадали

Из рук его, во тьме горя,

И розы по лицу блистали,

Как утрення заря.

И огонь этой зари поражает сердце любовью:

Одна тут искра отделилась

Мне в сердце, в душу заронилась —

Любовь в этом стихотворении — это что-то инородное, проникающее в душу извне и зажигающее ее «пламенем мечты».

Такое же понимание любви, как силы, поражающей извне, присутствует еще в некоторых стихотворениях Державина. Поражение любовью чаще всего происходит с помощью стрел Купидона — бога любви. Рядом с античным божеством любви появляется и славянское божество — Лель.

Стрелы Купидона вносят яд любви, который становится неотделимым от души человека. Очень ярко об этом говорится в стихотворении «Анакреон в собрании»:

У иной блистал в улыбке

И пускал оттуда жалы,

Как лучи пускает солнце.

Но любовь, проникшая со стрелами Купидона, не только радует, но и жалит, и мучает: «И душа б твоя томилась, Уязвленная любовью». И все-таки любовь и радость рядом, что подтверждается стихотворением «Спящий Эрот», героини которого, Грации, привязывают к себе Эрота, и, вследствие этого: «Неразлучны с тех пор стали, — Где приятность, там любовь».

«Анакреон у печки», видя, как «острейшими стрелами» бог любви разит сердца, заметил так:

«Как бабочка от свечки,

Сгорю, — сказал, — и я»,

утверждая тем самым, что чаша сия не минует никого, что и происходит с лирическим героем стихотворения «Купидон»:

... Ранил сердце мне смертельно

И смеялся, говорил:

«Не тужи, мой лук сгодится,

Тетива еще цела» —

С тех пор начал я крушиться,

Как любви во мне стрела.

А в стихотворении «Венерин суд» Эрот как бы попадает на место жертв своих стрел. Кроме образа Эрота здесь присутствует и образ его матери Венеры:

Богиня отвечала:

«Суди ж: коль так пчелы

Тебя терзает жало,

Что ж твой удар стрелы?»

Анакреонтика в сознании Державина была равнозначна поэзии частой жизни, личных судеб, радостей и горестей любви, и именно поэтому поэт обращается в своем творчестве к анакреонтической поэзии — в попытке отразить внутреннюю жизнь человека.

Но за свой долгий творческий путь Г. Р. Державин обращался не только к темам любви семейной, любви между мужчиной и женщиной, но и к теме любви к Родине, к своему народу. Примером этому могу служить строки стихотворения «На взятие Измаила», в которых Державин восхищается непобедимым могуществом русского народа:

Где есть народ в краях вселенны,

Кто б столько сил в себе имел.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

О кровь славян! Сын предков славных,

«На смерть князя Мещерского» показывает нам, что Державин обращается в своем творчестве к такой теме, как дружеские чувства, чувства достаточно глубокие и играющие важную роль в жизни и творчестве поэта.

Также эта тема развивается в стихотворении «К другу»:

Мы, сидя там в тени древесной,

За здравье выпьем всех людей:

Сперва за женский пол прелестный,

За искренних своих друзей...

А в стихотворении «Память другу», посвященном памяти Львова, Державин, вспоминая об умершем, призывает всех его близких вспомнить о нем:

Уж нет тебя! Уж нет! — Придите

Печаль и вздохи съедините,

Г. Р. Державин оставил большой след в развитии русской лирики, выйдя из классицистических рамок и попытавшись в своих стихотворениях передать, какие чувства в реальности испытывает поэт и его лирический герой, когда любит, ненавидит, негодует или восхищается.

Уже в творчестве Г. Р. Державина появляются мотивы сентиментализма — нового литературного течения, которое пришло на смену классицизму. Державин говорит о человеке с его интимными, внутренними чувствами. В его лирике появляются новые образы — образ любви сладостной, любви — радостного светлого чувства.

Развитие темы любви в творчестве поэтов-сентименталистов.

Сентиментализм, пришедший на смену классицизму, разрушал его эстетику. Для сентименталистов наиболее важен сам человек «со всеми его психологическими противоречиями, с его настроениями, чувствованиями, переживаниями» [20].

Одним из первых русских поэтов-сентименталистов был М. Н. Муравьев. Творчество Муравьева строится на основе его сентименталистского мировоззрения. Человек для Муравьева — это живая чувствующая личность. Чувство для него — единственная основа бытия, истины, морали.

Но, как отмечает П. А. Орлов, «собственно любовная лирика не характерна для поэзии Муравьева, о чем он сам говорит в одном из своих посланий к сестре («Письмо к Феоне»):

Люблю, но мне любовь не есть сладчайше чувство,

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Но дружба, но родство, как ты их ощущаешь,

Бесценны нежности, ты кои освящаешь,

Не отвращаются несчастного оне,

Пристрастия свои присвоила ты мне.» [21]

Интимная лирика его посвящена родственникам и друзьям. Муравьев прославляет отца и нежно любящую сестру (в его стихах — Феона).

В лирике Муравьева образ отца — это образ гуманного воспитателя:

Ты знаешь кроткий нрав и милый

Добрейшего из человек,

К добру сыновне сердце влек,

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

И сим служеньем чистых муз.

Сестре Муравьев посвятил два стихотворения: «К Феоне» и «Письмо к Феоне». Также ей адресованы надпись на рукописи дневника Муравьева («Присвоение сей книги Федосье Никитишне») и несколько строк в стихотворении «Итак, опять убежище готово». Во всех этих произведениях сплетается образ самоотверженной дочери и заботливой сестры:

Тьмой маленьких услуг дух отчий веселя,

Желаешь каждый день к себе его возврата.

Кроме родственных уз, брата и сестру связывает духовная близость, общность мыслей и чувств («Чья чистая душа душе моей ближайша»). Поэт восхищается нравственным обликом Феоны и воспевает его.

— тема дружеской любви. Несколько дружеских посланий Муравьев посвятил вологодскому помещику А. М. Брянчанинову. Одно из них — «Письмо к Брянчанинову» — написано в связи со смертью жены последнего. Это послание — знак сердечного участия.

Воззри на тлен вещей. Ум, юность, красота,

Увы! Пред божиим величьем суета.

Стихотворение «К Хемницеру» связано с той мыслью, что Муравьеву хотелось бы и после смерти жить в воспоминаниях своих друзей — Хемницера и Львова:

Когда ж со Львовым вы пойдете мимо оба,

Я заклинаю вас: постойте, не бежите!

И, в тихом трепете обнявшися, скажите:

«Се здесь лежит наш друг».

И, хотя дружеская и семейная лирика занимает большое место в творчестве М. Н. Муравьева, также в нем присутствует и лирика собственно любовная. В конце 1770-х годов появляется в его творчестве цикл, озаглавленный «Pieces fugitives». Сам Муравьев переводит этот термин как «убегающая поэзия».

У Муравьева мы сталкиваемся с темой, резко противоположной традиции французской легкой поэзии, где доминировала тема вполне земной любви. Он либо ограничивается поверхностным, подчеркнуто легким изображением отдельных внешних сторон своих отношений с реальной, а очень вероятно, что и условной дамой сердца:

Ты мне делаешь приветства,

Ты всегда товарищ мой.

Либо любовная тема для него является только отправным пунктом для создания своих «убегающих» стихов:

Я жизнию доволен,

Ходя твоей тропой.

Ты следуешь за мной.

Существует группа стихов Муравьева, которая в большей мере отвечает названию «любовная лирика», так как имеет своим предметом сердечные взаимоотношения автора с героиней. Но чувства в этих стихах изображены достаточно условно. Даже самое «драматическое» стихотворений цикла, несмотря на специфический подбор «чувствительной» лексики, воспринимается, как стилизация минутного настроения:

Боги, все, что злее в муке,

Все то в сердце сем брегу.

Я с Еглеею в разлуке

Жить нещастный не могу.

Я чувствителен был ею,

Для нее я трепетал,

Вы похитили Еглею,

Я теперь бесстрастным стал;

Я бегу приятной неги,

Мрачну зреть желаю твердь,

В море слышать ветров беги,

Ощущать пришедшу смерть.

Муравьев и не стремится отражать реальную правду чувств. Для него характерно даже само определение любимой женщины: «Благополучие, питательница Муз». Для его поэзии чувство любви, объект этого чувства важны постольку, поскольку они являются источником вдохновения и эмоций. Такое понятие о любви впервые появляется в русской лирике именно в творчестве Муравьева:

Приди, в сии явленья,

Со мной перенесись,

Эмилий размышленья

Мгновеньем насладись, —

призывает Муравьев.

Если герой стихотворения грустит:

Воздыхаю приученно,

Сердце может ли мое,

Не прервавши бытие,

Зреть, о небо, пресеченно

Упражнение свое,

То в самой мелодике стиха ощущается «наслаждение» грустью. Отношение поэта к содержанию своей лирики наиболее ярко проявляется в следующем отрывке:

Не разгоняй туман волшебный

Манящих, сладостных и легких образов,

Которых общества желал бы философ

Во храмине учебной.

Желал бы суетной: затем, что весь их строй

Сегодня учится в уборной

У этой Нины непокорной,

Которой раболепствуют и пастырь и герой.

«волшебный туман манящих, сладостных и легких образов». Когда мы говорим о поэзии Муравьева, мы имеем дело не столько с поэзией чувств, сколько с поэзией сердечного воображения. Автор сознательно предпочитает роль стороннего наблюдателя в любовных отношениях, которые могли бы вызвать в нем определенный внутренний отклик:

А я любил бы чрезвычайно,

Когда бы дар позволил мой

Входить в сердца, хранящи тайны,

Быть зрителем минуты той,

Как чувство новое зачнется

Во всей невинности своей.

И сердце юное проснется

Ко пробужденности своей.

Такая позиция Муравьева объясняет появление малосвойственной любовной лирике 18 века темы нравоучительного восхваления добродетельности. Восторженное описание поэтом красоты своей возлюбленной:

Так сияют очи ясны,

Сладок голос уст твоих,

сменяется несколько настораживающей строкой:

Внешней вида красотой,

Более с тобой знакомы,

Забываем образ твой.

Внешний «образ» оказывается забытым для того, чтобы уступить место воспеванию «добродетелей твоих», души, открытой состраданью, и так далее.

«легкие стихи Муравьева различны по настроению: пессимистическая медитация чередуется с анакреонтическими мотивами, сердечные горести — с радостями, салонная камерность — с интимностью. Легкая поэзия становится продуктом случайных эмоций, а не средством выражения нравственных и философских убеждений, как это имело место в поэзии Сумарокова и Хераскова. Она призвана отражать человеческие переживания даже в самых незначительных их проявлениях». [22]«О милое мечтанье» (1778), в котором Муравьев рассуждает о любви как о чем-то чистом, том, что не может тронуть мерзость жизни, о том, что сильнее порока:

Не внидет нагла дерзость

В то сердце, в коем ты.

Бежит порока мерзость

Соседства красоты.

А в стихотворении «Благоразумие» Муравьев приводит читателей к мысли, что лучше вообще отказаться от любви:

Хотите ль ваш покой, о юноши, спасти? —

От искушения старайтеся уйти.

Но затем опять появляется понимание любви как наваждения, захватившего лирического героя; как это происходит в стихотворении «Постоянство»:

Я могу тебя, сурову,

Без надежды обожать,

И оставить жизнь по слову,

Не преставши воздыхать.

Те же мысли — и в стихотворении «Обаяние любви». Любовь — это то, что переживается как яркое внутреннее действо, то, что связано с красотой и юностью:

Влюбленного очам яснее день сияет:

Душа величится, и силы, спящи в ней,

Любовью дышит все от небеси до ада.

Таким образом, М. Н. Муравьев как один из первых русских поэтов-сентименталистов ввел в литературу круг тем сентиментализма — нежные чувствования, связанные с дружбой, нежной любовью между родственниками, между мужчиной и женщиной. Но теоретическую базу для русского сентиментализма создал другой выдающийся литературный деятель 18 века — Н. М. Карамзин.

Доминантой «человеческой природы» сентиментализм объявил чувство, а не разум. Сентиментализм остался верен идеалу нормативной личности, однако условием его осуществления полагал не «разумное» переустройство мира, а высвобождение и совершенствование «естественных» чувств. Русский сентиментализм в значительной степени рационалистичен, в нем сильна дидактическая установка. Сентименталистов привлекают не страсти, как классицистов Сумарокова и Тредиаковского, а чувства, создающие устойчивые отношения между людьми. Социальные и политические отношения между людьми сентименталисты стремятся обосновать и объяснить также законами природы. Поэтому они так идеализируют первичные, «естественные» связи людей — супружеские, семейные, в которых человек проходит первую школу общения и тем самым воспитывает в себе будущие гражданские добродетели.

выступил как выразитель эмоционально-субьективного начала в поэзии. Поэзия для Карамзина являлась, по словам исследователя Н. Л. Степанова, «средством создать интимно-иллюзорный мир, отгороженный от жизненных волнений и конфликтов» [23]. «Чувствительность», любовная тема или философическое созерцание природы, чуждой суетным треволнениям света, — таков основной круг тем и эмоций поэзии Карамзина. Для него реальный мир, конкретные житейские чувства — лишь обман, лишь оболочка чувств идеальных:

Что здесь счастьем называют,

По мнению того же Н. Л. Степанова, «вся поэтическая система Карамзина подчеркивает это настроение умиления, грусти, меланхолии, отграничения от «грубой» действительности, используя нюансы, полутоны, чувствительные эпитеты и эмоционально окрашенные слова («кроткие», «тихие», «нежные», «нежнейшие»)» [24]. Вот как эти «нежные» чувства показаны в стихотворении «Прости»:

Мучительно плениться,

Насильно полюбиться

Не можно никому.

Мы попадаем в мир лирики Карамзина и видим, что автор в своих стихотворениях создает образ человека с тонкой душой и нежными чувствами. Эти чувства проявляются и по отношению к любимым, и по отношению к друзьям. Любовь в этих стихотворениях всегда высокая, очищенная от «бытовой» мишуры. Как, например, в стихотворении «Раиса»:

В восторге, с трепетом сердечным

Ты был мне образ божества.

Такая же чувствительность проявляется и в отношении дружбы («Послание к Дмитриеву»):

Любовь и дружба — вот чем можно

Себя под солнцем утешать.

И кто любил, кто был любимым,

Тот в мире сем недаром жил,

Недаром землю бременил.

Любовь и дружба — это единственные ценности, которые могут быть у человека в жизни. О всеохватности любви говорится в стихотворении «К неверной»: «Любви покорно все, любовь... одной судьбе». А в стихотворении «К верной» Карамзин говорит о самодостаточности любви:

Ах! Истинная страсть питается собою,

Восторги чувств не нужны ей.

То есть любовь не только самодостаточна, для того, чтобы быть настоящей, любовь должны быть спокойной, нежной, и ее ничто не может разрушить:

Разлука — опыт нам:

Кто опыта страшится,

Тот, верно, нелюбим, тот мало любит сам.

«Меланхолия»:

О Меланхолия! Нежнейший перелив

Ты радостно на свет взглянуть еще не смеешь

И матери своей, печали, вид имеешь.

— это всеохватывающее чувство, то, что живет в душе вечно. Если же она проходит, то только тогда, когда заканчивается жизнь. Любовь — это восторг, сердечный трепет, нежность, солнечное чувство: «Унылый мрак душевных чувств моих Как солнцем озарится».

Карамзин создал свою концепцию любви в русле сентиментализма, которому как раз и свойственна тонкая чувствительность.

— последователи М. Н. Муравьева и Н. М. Карамзина. Одним из них был известный поэт 18 века Иван Иванович Дмитриев. Его творчество полностью исчерпывается сентиментализмом, он воспринял это литературное течение и творил, не выходя за его рамки.

Иван Иванович Дмитриев как лирический поэт был учеником Н. М. Карамзина. Изящное остроумие, тонкая «чувствительность», легкая ирония отличают стихи Дмитриева. И. И. Дмитриев — человек, проведший всю жизнь на государственной службе, что не помешало ему заниматься творчеством, и причем достаточно успешно. Дмитриев более всего прославился как автор иронических «сказок», басен и песен. В своих песнях он свел поэзию с высот оды, приноровив ее к выражению непритязательных и конкретных переживаний «чувствительного сердца». Песню Дмитриева «Стонет сизый голубочек» еще полвека спустя пели русские люди.

«Любовь и дружество» любовь оказывается силой, которую невозможно победить, как невозможно и понять: «Среди любви рассудок бесполезен». Любовь здесь — неразрешимая дилемма, то, что разрешается только смертью. А, например, в стихотворении «О выгодах быть любовницею стихотворца» ирония по отношению к любви звучит в каждой строчке:

Возьми, возьми навек ты сердце в дар мое,

Или страшись и жди, что, пересиля страсть,

Забывши верности уставы

И скучась наконец сносить сурову часть,

Со равнодушием навек тебя оставлю,

Другую полюблю, другую и прославлю.

«К лире» любовь опять описывается как чувство, захватывающее человека, освободиться от которого невозможно, пока он жив:

Но, ах, ты тем не успокоишь

Нет, лучше ты безгласна будь!

В другом стихотворении, «К Хлое», любовь — это чувство преходящее.

Еще одна морщина

Прибавилась к другим,

О прелестей кончина, —

В тебе то смерть мы зрим.

«Подражание Проперцию» опять возвращает нас к любви как чувству всеобъемлющему.

Единый только тот, который любит страстно,

Имеет оный дар, чтоб ведать свой предел,

Не вострепещет он быть целью вражьих стрел.

Любовь, любовь сильней вседействующа рока,

«Нежные» чувства ярко представлены в стихотворении «Песня» (1793):

Ах! Сладко и прохладу

Это стихотворение — об одиночестве, охватившем лирического героя.

А «Стансы к Н. М. Карамзину» говорят уже о любви дружеской:

Осужден к несносной скуке:

Грусть в самом себе таить —

Ах! И с другом быть в разлуке,

И от дружбы слезы лить!..

Стихотворение «Видел славный я дворец...» опять вводит нас в мир сентименталистских образов, так как в нем любовь семейная возносится выше богатства и власти.

Лиза, рай всех чувств моих!

Мы не знатны, не велики,

Но в объятиях твоих

Меньше ль счастлив я владыки?

Но мрачные ноты встречаются и светлой поэзии Дмитриева: стихотворение «К Г. Р. Державину» проводит мысль о том, что все в этом мире преходяще, и смерть сильнее любви.

И где ж сей ангел днесь? И где твое блаженство?

Увы! Все в мире сем мечта, несовершенство!

Стихотворение «Подражание Горацию» является во многом программным как для Дмитриева, так и для всех сентименталистов:

Но кто же более проводит

В покое круг летящих дней?

Лишь тот, кто счастие находит

Среди семейства и друзей.

В этом стихотворении воспевается идеал любви сентиментализма — любви друзей и родных.

Так же, как и в творчестве других сентименталистов, в творчестве И. И. Дмитриева силен автобиографический момент, особенно в его стихотворениях, посвященных друзьям.

«... сквозь румяны сентиментальности проглядывали иногда чувство и блестки таланта» [25].

Основным жанром Нелединского являлась песня, отличавшаяся интимным, глубоко личным характером. В своих стихах и песнях он следовал поэтическим принципам Дмитриева и Карамзина, «очищая» фольклорные произведения от присущего им подлинно народного характера. «Салонная слащавость, стремление подчеркнуть трогательность самого сюжета, характерная сентиментальная фразеология сочетается в песнях Нелединского с мелодической легкостью стиха, с уменьем уловить отдельные подлинные черты фольклора» [26].

В творчестве Ю. А. Нелединского-Мелецкого присутствует мотив силы любви. И. Н. Розанов верно отметил, что для этого поэта характерна «безусловная, абсолютная» преданность любви. Стихотворение Нелединского «Ты велишь мне равнодушным...» рассказывает о сердце поэта, всецело захваченного глубоким чувством: «Дай такое, чтоб хотела не одну тебя любить».

«Батюшков... называет Нелединского-Мелецкого «Анакреоном нашего времени» [27]. И он прав, потому что в творчестве Нелединского присутствуют анакреонтические мотивы: любви, радости, юности. Без любви не существует жизни — это позиция присутствует в творчестве Нелединского-Мелецкого.

Ах! Тошно мне

На своей стороне;

Все уныло,

Все постыло;

Счастье есть только тогда, когда любимая рядом:

Здесь милой нет!!

Я пойду за ней вслед;

Где б ни крылась,

Ни таилась,

Сердце скажет мне путь.

Милая вчера сидела

Под кустом у ручейка;

Песенку она запела,

Я внимал издалека.

Ближней рощи соловей.

Голос милой раздавался,

Отдался в душе моей...

Тема любви у Нелединского-Мелецкого является самой главной, любовь для него всеобъемлюща и самодовлеюща:

Чем же злую грусть рассею,

Сердце успокою чем?

В сердце быть властна моем.

Милый мой им обладает;

Взгляд его — мой весь закон.

Лишь бы мил всегда был он.

Стихотворения Нелединского являлись образчиком салонной лирики, за простотой скрывалось высочайшее поэтическое искусство. И хотя темы стихотворений близки любовным песням русского фольклора, их отличала ровность, выдержанность и изящная галантность. И все любовные стихотворения оформлены в изящное обрамления галантного произведения.

Я рай бы видел свой в том, что моя Темира,

— любовь всего и мира.

— это не только радость, но и потери:

Я свободен стал неложно,

Усмирилась пылка кровь,

И уж чувствую, что можно

Не носить твоих оков.

Душу что во мне питало,

Смерть не в силах то сразить;

Сердцу, что тебя вмещало,

Льзя ли не бессмертну быть.

В этом стихотворении любовь приравнивается к бессмертию. Та же тема прослеживается и в стихотворении «Полно льститься мне слезами»:

Пламень, что в себе вмещаю,

Он душа, он жизнь моя:

А в стихотворении «Если б ты была на свете» любовь — это живая душа:

Знаешь ты сама неложно:

Жить, равно мне жить не можно

Без тебя, как без души.

В другом стихотворении «Выйду я на реченьку» Нелединский опять говорит о всевластии любви:

Каждое души движенье —

Жертва другу моему.

Посвящаю я ему.

Эта же тема прослеживается и в других строчках Нелединского:

Всегда живет в душе унылой.

О время! Быстротой своей

Яви услугу мне полезну:

Скорее достигай тех дней,

На медленность твою впервой

Но, время! Ты того не знаешь,

Что нет души моей со мной!

В стихотворении же «Прости мне дерзкое роптанье...» любимая становится божеством для лирического героя стихотворения:

Мне мило от тебя страданье —

Утеха, рай моих ты дней.

В тебе тобой живет оно,

Тебе одной, тебе дано

Души жестокое волненье

Единым взглядом усмирять

И без надежды утешенье

В унылы чувства поселять.

Итак, обобщая все вышесказанное, можно сделать вывод, что любовь является центральной темой лирики Ю. А. Нелединского-Мелецкого. Все его песни, которыми он и прославился, являются любовными песнями. Любовь, по Нелединскому, — это жизнь сердца, отрада и свет, это то чувство, которое наполняет душу и делает ее живой.

Сентиментализм внес в любовную лирику новый круг тем — тему дружеской любви и любви семейной, а также перевел любовную лирику из сферы мыслимого в сферу внутреннего чувства. Поэты этого направления пытались описать чувства, которые испытывает человек со всеми переживаниями, настроениями, психологическими противоречиями.

Итак, обобщая все вышесказанное, мы делаем вывод, что русская любовная лирика 18 века развивалась стремительно. Если в начале века, кроме фольклорных любовных песен, мы встречаем только силлабические вирши, то уже в 30-х годах появляется переведенный В. К. Тредиаковским роман «Езда в остров любви», издание которого положило начало развитию русской любовной лирики. Но аллегорическое изображение любви, традиции которого идут еще от средневекового «Романа о Розе», не имело продолжения в русской литературе, так как Тредиаковский прервал эту традицию в своем переводе романа Тальмана. Последующими поэтами были восприняты традиции «Стихов на случай» (приложенных к «Езде в остров любви»), многие из этих стихотворений превратились в любовные песни и были очень популярны в середине 18 века. Тема любви не получает своего развития в творчестве М. В. Ломоносова (в его стихотворениях более прославляется любовь к Родине), но она ярко проявляется в произведениях А. П. Сумарокова, который воспевал любовь во многочисленных эклогах, идиллиях, песнях, продолжая традицию описания любви как страсти, начатую В. К. Тредиаковским, также он продолжает использовать образы античных богов в описании любви, в его творчестве, в отличие от Тредиаковского, появляется мотив неразделенной любви. Хотя Сумароков еще не выходит за рамки классицизма, его творчество (а особенно песни) является шагом вперед, в нем появляются личностные мотивы. Но особенно ярко этот мотив проявился в творчестве А. А. Ржевского, последователя А. П. Сумарокова. Его лирика — это своеобразный поэтический дневник, запечатлевший движения души читателя. Поэт-классицист Г. Р. Державин в своих стихотворениях использовал мотивы, во многом свойственные другому направлению — сентиментализму, он говорил о чувствах интимных, личных, которые не входили в поле зрения классицизма. В его лирике любовь становится радостным, светлым чувством, которое не может остаться неразделенным.

должны отражаться именно так, как требует сердце. Впервые сентименталистские мотивы получили свое развитие в произведениях М. Н.. Муравьева, который ввел круг основных тем сентиментализма — тема любви и особенно дружбы, которая для сентименталистов была во многом важнее.

в своем творчестве тему дружеской любви. И только в творчестве Ю. А. Нелединского-Мелецкого любовь между мужчиной и женщиной становится главной темой, и именно в его творчестве, наконец, начинают играть роль фольклорные мотивы, которые подвергаются изящной стилизации.

Хотя во многом сентименталисты говорят о любви еще весьма условно, но это уже громадный шаг вперед, к той искренности, которая поражает в лирике 19-го-20-го веков. Все произведения любовной лирики 18 века оказали величайшее влияние на развитие всей последующей любовной лирики. И в 19-м веке Россия вступила в золотой век русской поэзии, первыми ласточками которого были поэты — ученики сентименталистов, например Батюшков и Жуковский.

Самым же ярким явлением, венчающим этот этап развития русской лирики, был, конечно же, А. С. Пушкин, в творчестве которого объединились лучшие черты любовной лирики 18 века.

Список использованной литературы:

1. Антология мировой философии: В 4-х томах. — Москва, 1969. — Т. 1, Ч. 2.

— Москва, 1987. — С. 157-158.

3. Бруханский Л. Н. М. Н. Муравьев и легкое стихотворство.// XVIII век. — Москва-Ленинград, 1959.

4. Валицкая А. П. Русская эстетика XVIII века. — Москва, 1983.

— Ленинград, 1938.

6. Гуковский Г. А. История русской литературы и общественной мысли XVIII века. — Ленинград, 1938.

7. Гуковский Г. А. Русская литература XVIII века. — Ленинград, 1939.

8. Гуковский Г. А. Русская поэзия XVIII века. — Ленинград, 1927.

9. Гусев В. Песни, романсы, баллады русских поэтов.// Песни русских поэтов. — Ленинград, 1988. — С. 52-54.

10. Державин Г. Р. Анакреонтические песни. — Москва, 1986. — («Литературные памятники»).

11. Дерюгин Д. А. В. К. Тредиаковский — переводчик. — Саратов, 1985.

12. Дмитриев И. И. Стихотворения. — Москва, 1987.

13. Домострой. — Москва, 1990.

14. Древнерусская литература. — Москва, 1997.

— Москва, 1979.

16. Западов А. В. Поэты XVIII века: А. Кантемир. А. Сумароков. В. Майков. М. Херасков. — Москва, 1984.

17. Истомин К. Книга любви знак в честен брак. — Москва, 1989.

18. История русской литературы: В 3-х томах. — Москва-Ленинград, 1958. — Т. 1.

19. История русской литературы: В 4-х томах. — Ленинград, 1980. — Т. 1.

20. История русской поэзии. — Москва-Ленинград, 1968. — Т. 1.

21. История всемирной литературы. — Москва, 1985. — Т. 3. — С. 45-51.

22. Карамзин Н. А. Избранные сочинения: В 2-х томах. — Москва-Ленинград, 1964.

23. Карамзин Н. А. Сочинения: В 2-х томах. — Ленинград, 1984.

24. Кочеткова Н. Д. Ю. А. Нелединский-Мелецкий.// Краткая литературная энциклопедия. — Москва, 1968. — Т. 5. — С. 186.

25. Лирика древней Эллады и Рима. — Москва, 1990.

26. Литературное творчество Ломоносова. — Москва-Ленинград, 1965.

— Москва 1952. — Т. 1.

— Москва-Ленинград, 1965.

— Москва, 1966. — Т. 3. — С. 393.

30. Михайлов А. Д. Любовная лирика средневекового Запада.// Прекрасная Дама: Из средневековой лирики. — Москва, 1984.

31. Муравьев М. Н. Стихотворения. — Ленинград, 1967.

32. Новикова А. М. Русская поэзия XVIII — первой половины XIX века и народная песня. — Москва, 1982.

33. Орлов П. А. Русский сентиментализм. — Москва, 1987.

34. Песни русских поэтов: В 2-х томах. — Ленинград, 1988.

35. Платон. Собрание сочинений: В 4-х томах. — Москва, 1990. — Т. 1.

36. Позднеев А. В. Рукописные песенники XVII-XVIII веков. — Москва, 1927.

— Ленинград, 1958.

38. Поэты XVIII века: В 2-х томах. — Москва, 1972.

39. Пуришев Б. Лирическая поэзия средних веков.// Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов. — Москва,1974.

40. Русский и западноевропейский классицизм. — Москва, 1982.

41. Русская литература XVIII века. Словарь-справочник. — Москва, 1997.

42. Русская литература последней четверти XVIII века. — Москва, 1985.

43. Русская литература XVIII века и ее международные связи. — Москва, 1975.

44. Русская поэзия XVIII века. — Москва, 1972.

45. Русская эпиграмма. — Ленинград, 1988.

— Москва-Ленинград, 1966.

47. Серман И. З. Русский классицизм. Поэзия. Драма. Сатира. — Ленинград, 1973.

48. Семенко И. М. И. И. Дмитриев.// Краткая литературная энциклопедия. — Москва, 1964. — Т. 2. — С. 704-705.

— Москва, 1953.

50. Сумароков А. П. Избранные произведения. — Москва, 1963.

51. Тредиаковский В. К. Избранные произведения. — Москва, 1963.

52. Философия любви: В 2-х томах. — Москва, 1990.

53. Фридман Н. Р. Поэзия Батюшкова. — Москва, 1971.

54. Харитонов В. А. Сентиментализм.// Литературный энциклопедический словарь. — Москва, 1987. — С. 375.

55. Хейзинга Й. Осень Средневековья. — Москва, 1988.

56. Шестаков В. П. Философия любви и красоты эпохи Возрождения.// О любви и красотах женщин: Трактаты о любви эпохи Возрождения. — Москва, 1992. — С. 3-14.

57. Шишмарев В. Ф. Французская литература. Избранные статьи. — Москва-Ленинград, 1965.

Сноски

[1] Шишмарев В. Ф. Несколько замечаний к вопросу о средневековой лирике.// Шишмарев В. Ф. Французская литература. Избранные статьи. — Москва — Ленинград, 1965. — С. 181.

[2] Хейзинга Й. Осень Средневековья. — Москва, 1988. — С. 118.

— Москва, 1988. — С. 123.

— Москва, 1992. — С. 4.

[5] Хейзинга Й. Осень Средневековья. — Москва, 1988. — С. 117.

[6] Древнерусская литература. — Москва, 1997. — С. 220.

— Москва, 1997. — С. 91.

[8] Домострой. — Москва, 1990. — С. 137.

— Москва, 1989. — С. 98.

[10] Ливанова Т. Н. Русская музыкальная культура XVIII века. — Москва, 1952. — Т. 1. — С. 48-49.

— Москва, 1952. — Т. 1. — С. 49-50.

[12] Гуковский Г. А. Русская литература XVIII века. — Ленинград, 1939. — С. 33.

[13] Серман И. З. Русский классицизм. Поэзия. Драма. Сатира. — Ленинград, 1973.

[14] Гусе В. Е. Песни, романсы, баллады русских поэтов. // Песни русских поэтов. — Ленинград, 1988. — Т. 1. — С. 12.

— Москва — Ленинград, 1966. — С. 131-132.

[16] Серман И. З. Поэтический стиль Ломоносова. — Москва — Ленинград, 1966. — С. 131-132.

[17] Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. — Москва, 1955. — Т. 6. — С. 316.

[18] Берков П. А. Жизненный и литературный путь А. П. Сумарокова.// Сумароков А. П. Избранные произведения. — Ленинград, 1957. — С. 27.

[19] Сумароков А. П. Избранные произведения. — Ленинград, 1957. — С. 267.

— Ленинград, 1938. — С. 219.

[21] Орлов П. А. Русский сентиментализм. — Москва, 1977. — С. 107.

[22] Бруханский А. Н. М. Н. Муравьев и легкое стихотворство.// XVIII век. Сборник. — Москва-Ленинград, 1959. — С. 170-171.

[23] История русской литературы: В 3-х томах. — Москва-Ленинград, 1958. — Т. 1. — С. 639.

[24] История русской литературы: В 3-х томах. — Москва-Ленинград, 1958. — Т. 1. — С. 640.

[25] Белинский В. Г. Полное собрание сочинений. — Москва, 1953. — Т. 1. — С. 53.

[26] История русской литературы: В 3-х томах. — Москва-Ленинград, 1958. — Т. 1. — С. 646.

[27] Фридман Н. Поэзия Батюшкова. — Москва, 1971. — С. 80.