Меню
  Список тем
  Поиск
Полезная информация
  Краткие содержания
  Словари и энциклопедии
  Классическая литература
Заказ книг и дисков по обучению
  Учебники, словари (labirint.ru)
  Учебная литература (Читай-город.ru)
  Учебная литература (book24.ru)
  Учебная литература (Буквоед.ru)
  Технические и естественные науки (labirint.ru)
  Технические и естественные науки (Читай-город.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (labirint.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (Читай-город.ru)
  Медицина (labirint.ru)
  Медицина (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (labirint.ru)
  Иностранные языки (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (Буквоед.ru)
  Искусство. Культура (labirint.ru)
  Искусство. Культура (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (labirint.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (book24.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Буквоед.ru)
  Эзотерика и религия (labirint.ru)
  Эзотерика и религия (Читай-город.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (book24.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (Буквоед.ru)
  Для дома, увлечения (labirint.ru)
  Для дома, увлечения (Читай-город.ru)
  Для детей (labirint.ru)
  Для детей (Читай-город.ru)
  Для детей (book24.ru)
  Компакт-диски (labirint.ru)
  Художественная литература (labirint.ru)
  Художественная литература (Читай-город.ru)
  Художественная литература (Book24.ru)
  Художественная литература (Буквоед)
Реклама
Разное
  Отправить сообщение администрации сайта
  Соглашение на обработку персональных данных
Другие наши сайты

   

Сравнительная характеристика описаний дома Л. Н. Толстым и Ф. М. Достоевским (романы Анна Каренина и Преступление и наказание)

Сайты по авторам: Достоевский Ф.М., Толстой Л.Н.

Сравнительная характеристика описаний дома Л. Н. Толстым и Ф. М. Достоевским

(романы Анна Каренина и Преступление и наказание)

атмосферу произведения, оно служит не только фоном, но и помогает нам проникнуть в сюжетную линию, понять суть произведения и характеры героев. Место действия может быть различным. Это и природа, и городской пейзаж, и различные помещения, как ограниченные пространства с вполне определенным набором предметов. Для так называемого городского романа, то есть для произведения, в котором основное действие происходит в городе, описание помещений представляет собой одно из основных характерологических слагаемых.

Для сравнительного анализа я выбрала два романа Анна Каренина Л. Н. Толстого и Преступление и наказание Ф. М. Достоевского. Хотя сюжеты обоих романов не ограничиваются рамками только города (Анна Каренина Петербург, Москва, деревня; Преступление и наказание Петербург, Сибирь). Но в то же время город и в том, и в другом произведении играет важную роль. В особенности у Достоевского: город возникает, как главный герой. История преступления и наказания Р. происходит именно в Петербурге. И это не случайно: самый фантастический на свете город самого фантастического героя (Белов.)

Что касается города у Толстого, то он играет, я думаю, тоже немаловажную роль.

полюсах. Ведь герои Анны Карениной люди высшего света, привыкшие к роскоши, а герои Преступления и наказания городская беднота, то есть студенты, чиновники и т.д. Поэтому мы можем сравнивать только авторские приемы в описании обстановки.

Первое, что бросается в глаза, это статичность в описании у Достоевского и динамичность т у Толстого. В основном описание места действия в Преступлении и наказании напоминает живописные картины. В качестве примера можно привести описание комнаты старухи одного из основных мест действия, романа: Небольшая комната, в которую прошел молодой человек, с желтыми обоями, геранями и кисейными занавесками на окнах, была в эту минуту ярко освещена заходящим солнцем... В комнате не было ничего особенного. Мебель, вся очень старая и из желтого дерева, состояла из дивана с огромною выгнутою деревянного спинкой, круглого стола овальной формы перед диваном, туалета с зеркальцем в простенке, стульев по стенам да двух-трех грошовых картинок в желтых рамках, изображавших немецких барышень с птицами в руках, вот и вся мебель. В углу перед небольшим образом горела лампада. Все было очень чисто: и мебель, и полы были оттерты под лоск; все блестело.

дома. Статичность описания достигается Достоевским благодаря использованию определенных синтаксических форм. Детали интерьера даются в перечислении, здесь отсутствуют глаголы действия, а отдельные фразы напоминают сухой канцелярский перечень вещей (мебель состояла из дивана, стола...). И даже упоминание о том, что лампада горела (в ярко освещенной комнате), не придает картине живости, а, напротив, даже подчеркивает какую-то мертвенность обстановки.

У Толстого подобных описаний мы не встречаем. Толстой не углубляется в обрисовку деталей интерьера. Об обстановке, в которой действуют герои, мы узнаем не из какого-то одного подробного описания, а из серии разрозненных деталей. Автор как бы бросает нам горсть разноцветных стеклышек, из которых мы смогли бы составить мозаичную картину места действия. Рассмотрим описание первой картины романа в доме Облонских. Попадая в дом, мы сразу окунаемся в гущу событий. Автор не стремится привлечь наше внимание к характеристике места действия, и, лишь по мере того как развертываются события, мы получаем представление об обстановке. И если, войдя вместе с Раскольнико-вым в комнату старухи, мы как бы начинаем вместе с ним оглядываться по сторонам, разглядывая замершие предметы, то, попадая в дом Облонских, мы не обращаем внимания на обстановку, а начинаем следить за сюжетной линией: ... проснулся не в спальне жены, а в своем кабинете, на сафьяновом диване..., медленно ступал по мягкому ковру..., ... бросил ее в перламутровую раковину пепельницу... и т. д. В каждом отдельном отрывке мы видим не описание конкретных предметов, а действия персонажей по отношению к предметам. Это достигается использованием различных глаголов действия. Сравнив фрагменты текстов Достоевского и Толстого, приведенные в примерах, мы видим, что в Преступлении и наказании в данном отрывке на 17 наименований предметов приходится всего 2 глагола действия, которые, в свою очередь, также не обозначают поступков героев. Напротив, у Толстого наименование каждого предмета сочетается с глаголом, обозначающим действия, производимые героем.

Описание мест действий можно сравнить с описанием портретов героев Достоевского и Толстого. Нам известно (из работы М. Н. Гарбовской Портреты в Преступлении и наказании и Анне Каренине), что портреты у Достоевского статичны, а у Толстого динамичны. Исходя из этого, мы. можем сделать предположение, что статичность является общей характерологической чертой стиля Достоевского в различных описаниях. Стилю же Толстого, напротив, в большей степени свойственна динамичность.

Следующим аспектом обстановки, на котором можно остановиться, является световая и цветовая характеристики мест действия.

Достоевский уделяет больше внимания цвету в описаниях. Конечно, цветовая гамма, используемая Достоевским, не очень богата. В описаниях преобладает желтый цвет, в меньшей степени автор использует красный, коричневый, белый, зеленый цвета. Раскольников оборотился к стене, где на грязных желтых обоях с белыми цветочками выбрал один неуклюжий белый цветок, с какими-то коричневыми черточками, и стал рассматривать: сколько в нем листиков, какие в листиках зазуб-ринки и сколько черточек. Или: комната Алены Ивановны была с желтыми обоями, с мебелью из желтого дерева, картинками в желтых рамках. Дом, в котором жила Соня, был трехэтажный, старый и зеленого цвета.

гнетущее впечатление, производимое обстановкой, то у Толстого, напротив, как мне кажется, он вызывает чувство легкости и безмятежности. Войдя в маленький кабинет Ки-ти, хорошенькую, розовенькую, с куколками старого саксонского фарфора, комнатку, такую же молоденькую, розовенькую и веселую, какою была сама Кити... Использование цвета Достоевским и Толстым в описании мест действий тоже, на мой взгляд, перекликается со статикой и динамикой в изображении обстановки. Фотографам хорошо известен эффект, создаваемый цветной и черно-белой фотографией. Наиболее удачные цветовые фотографии это пейзажи, а черно-белые это так называемые жанровые, то есть те фотографии, где есть какой-то сюжет. Фотографы считают, что цвет отвлекает и не позволяет в полной мере оценить оригинальность сюжета, сосредоточиться на мимике, жестах, движениях людей, поэтому они и предпочитают черно-белую фотографию цветной в сюжетной съемке. Так же и у Толстого. Акцентируя внимание на действиях героев, показывая их в движении, он не дает цветового описания. Статичное изображение обстановки у Достоевского, напротив, вполне сочетается с цветными картинками.

Вопрос о цвете в описании связан с понятием света, который предполагает две противоположности: с одной стороны свет, яркость, блеск; с другой стороны темнота, тьма. Интересно отметить, что эти противоположные качества не одинаково воспринимаются в текстах Достоевского и Толстого. У Достоевского оба качества и свет, и темнота вызывают одинаково неприятное ощущение. Если говорить только о тьме и темноте, которые присутствуют во многих описаниях, то с ними связываются чувства страха, тревоги, томящей неизвестности: Молодой человек переступил порог в темную прихожую... Но интересно, что и свет, блеск не связан у Достоевского с радостью, живостью. Напротив, он вызывает какое-то болезненное чувство.

В Анне Карениной преобладает светлый тон, который не вызывает давящего чувства. Примером этому может служить описание комнаты Кити или залитой светом лестницы, по которой поднимались Кити с матерью на бал, но это не тот болезненный ослепляющий свет, которым залита комната Алены Ивановны. Даже эпитет темный не вызывает мрачных ощущений. Он проходит мимолетно, едва заметно, на нем не сосредоточивается внимание.

Понятия света и тьмы, в свою очередь, связаны с понятиями объема, величины. Как у Достоевского, так и у Толстого встречаются и большие и маленькие помещения, но они с совершенно разным значением входят в роман. У Толстого, как правило, герои живут в больших и светлых домах: Вронский стоял в просторной и чистой чухонской избе, Дом был большой, старинный..., Вронский оставил свою большую квартиру приятелю... Но даже тогда, когда Толстой описывает маленькие помещения, они не выглядят убогими и не вызывают гнетущего ощущения, а, напротив, создают впечатление уюта. Когда он вошел в маленькую гостиную, где всегда пил чай, и уселся в своем кресле с книгою... он почувствовал, что, как ни странно это было, он не расстался со своими мечтами или: Когда Анна вошла в комнату, Долли сидела в маленькой гостиной.

У Достоевского объем помещений гармонично связан с общим представлением о нищете героев. Его герои в основном живут в маленьких помещениях. Комната Раскольникова: Это была крошечная клетушка, шагов в шесть длиной, имевшая самый жалкий вид с своими желтенькими, пыльными и всюду отставшими от стены обоями, и до того низкая, что чуть-чуть высокому человеку становилось в ней жутко, и все казалось, что вот-вот стукнешься головой о потолок. Квартира Мармеладо-ва: Маленькая закоптелая дверь в конце лестницы, на самом верху, была отворена. Огарок освещал беднейшую комнату шагов в десять длиной; всю ее было видно из сеней. Приведенные примеры позволяют нам обратить внимание на следующие детали в описании помещения. Прежде всего это мера длины, принятая Достоевским. Автор измеряет жилища своих героев не в метрах, не в аршинах, а в шагах. Тем самым он подчеркивает, как мне кажется, крошечную величину помещений. Впечатление об очень маленьком размере жилища еще более усиливается, когда он говорит о том, что его комната была такого размера, что можно было снять крюк, не вставая с постели (комната Раскольникова). То есть в описание размера включается еще одна мера длины расстояние вытянутой руки. Убогость и нищету жилищ автор подчеркивает образными сравнениями: каморка его... походила более на шкаф, чем на квартиру (комната Раскольникова), комната походила как будто на сарай (комната Сони). Этой же цели служат и эмоционально окрашенные слова для обозначения этих жилищ: клетушка, каморка, клетка и т. д. Большие помещения в романе встречаются гораздо реже, но и они не создают впечатления широты и простора. В описании комнаты Сони большой размер как бы поглощается низким потолком и неправильной формой помещения. Это была большая комната, но чрезвычайно низкая... походила как будто на сарай, имела вид весьма неправильного четырехугольника, и это придавало ей что-то уродливое (комната Сони). Нельзя сказать, что у Достоевского совсем не встречается понятие большой дом, но у Толстого это признак достатка, богатства, а у Достоевского даже этот большой дом разбит на маленькие клетушки. Тут есть большой дом, весь под распивочными и прочими съестно-выпивательными заведениями.

ни большая, ни маленькая; стояли в ней: большой письменный стол перед диваном, обшитым клеенкой, бюро, шкаф в углу и несколько стульев все казенной мебели, из желтого отполированного дерева.

измеряются шагами, размером в вытянутую руку и т. д. Кроме того, в описании помещения присутствуют звуки и запахи. Нередко автор создает у читателя ощущение нехватки воздуха, духоты. Наконец, ему стало душно и тесно в этой желтой каморке. Неприятные запахи усугубляют ощущение духоты: Лестница была узенькая, крутая и вся в помоях. Все кухни всех квартир во всех четырех этажах отворялись на эту лестницу и стояли так почти целый день. Оттого была страшная духота. У Достоевского лестницы, как и другие помещения, темные, узкие и душные. Мы видим лестницу глазами героя и разделяем его чувства, обычно это чувства тоски, тревоги и даже страха, то есть самому действию предшествует психологическая оценка действия и места, где это действие должно совершиться. Лестница была темная и узкая, черная. Они вошли со двора и прошли на четвертый этаж. Лестница чем дальше, тем становилась темнее.

У Толстого лестницы светлые и широкие. Но только этим различия не ограничиваются. У Толстого лестница соответствует своему предназначению и описывается соответственно ему. Мы видим, что персонажи поднимаются, спускаются, сбегают вниз по лестницам и т. д. Описаний лестниц как таковых у Толстого мы не находим. Бал только что начался, когда Кити с матерью входила на большую, уставленную цветами и лакеями в пудре и красных кафтанах, залитую светом лестницу.

Следующий вывод я хотела бы сделать о некоторой символической связи мест действия и социального положения героев. Темнота, духота, замкнутые малообъемные пространства у Достоевского символизируют нищету и бедность героев (темнота беднота). У Толстого свет, и блеск, и простор символизируют высшее общество, богатство, благосостояние (свет высший свет).

И последний вывод. И у Достоевского, и у Толстого описание обстановки органично связано с человеком. Однако если у Толстого обстановка непосредственно связана с действиями человека, то у Достоевского обстановка предстает такой, какой она воспринимается чувствами и разумом героев произведения.

Описание обстановки у Достоевского занимает более важное место, как мне кажется, чем у Толстого. Это впечатление создается в результате того, что у Толстого она проходит только как фон, а у Достоевского составляет отдельный объект наблюдения.

Конечно, эти выводы сделаны на небольшом материале и требуют еще проверки и уточнения.

Однако они дают нам некоторые представления о стиле этих авторов и показывают пути, по которым можно изучать особенность описаний у Достоевского и Толстого.