Меню
  Список тем
  Поиск
Полезная информация
  Краткие содержания
  Словари и энциклопедии
  Классическая литература
Заказ книг и дисков по обучению
  Учебники, словари (labirint.ru)
  Учебная литература (Читай-город.ru)
  Учебная литература (book24.ru)
  Учебная литература (Буквоед.ru)
  Технические и естественные науки (labirint.ru)
  Технические и естественные науки (Читай-город.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (labirint.ru)
  Общественные и гуманитарные науки (Читай-город.ru)
  Медицина (labirint.ru)
  Медицина (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (labirint.ru)
  Иностранные языки (Читай-город.ru)
  Иностранные языки (Буквоед.ru)
  Искусство. Культура (labirint.ru)
  Искусство. Культура (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (labirint.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Читай-город.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (book24.ru)
  Экономика. Бизнес. Право (Буквоед.ru)
  Эзотерика и религия (labirint.ru)
  Эзотерика и религия (Читай-город.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (book24.ru)
  Наука, увлечения, домоводство (Буквоед.ru)
  Для дома, увлечения (labirint.ru)
  Для дома, увлечения (Читай-город.ru)
  Для детей (labirint.ru)
  Для детей (Читай-город.ru)
  Для детей (book24.ru)
  Компакт-диски (labirint.ru)
  Художественная литература (labirint.ru)
  Художественная литература (Читай-город.ru)
  Художественная литература (Book24.ru)
  Художественная литература (Буквоед)
Реклама
Разное
  Отправить сообщение администрации сайта
  Соглашение на обработку персональных данных
Другие наши сайты
Приглашаем посетить
  Мордовцев (mordovtsev.lit-info.ru)

   

Рівні та критерії деталізації Української класифікації товарів

Категория: Таможня

Рiвнi та критерiї деталiзацiї Української класифiкацiї товарiв

КОНТРОЛЬНА РОБОТА

Рiвнi та критерiї деталiзацiї УКТ ЗЕД. Дiалогова Інтернет-технологiя визначення коду товару по УКТ ЗЕД


Змiст

1. Рiвнi та критерiї деталiзацiї УКТ ЗЕД

3. Практичне завдання №2

Список використаної лiтератури


1. Рiвнi та критерiї деталiзацiї УКТ ЗЕД

В основу товарної класифiкацiйної схеми Митного тарифу України [2] (товарна номенклатура) покладено Українську класифiкацiю товарiв зовнiшньоекономiчної дiяльностi, яка ґрунтується на Гармонiзованiй системi опису та кодування товарiв [3]. Усi товари, що пiдлягають митному контролю та оподаткуванню, систематизуються за роздiлами, групами, товарними позицiями i товарними субпозицiями, найменування i цифровi коди яких унiфiковано з Гармонiзованою системою опису та кодування товарiв.

Правовою основою Гармонiзованої Системи є Мiжнародна угода про Гармонiзовану Систему найменування i кодування товарiв вiд 14. 06. 83 р. Серед можливих напрямкiв застосування системи названi: митна справа; статистика зовнiшньої торгiвлi; вантажнi тарифи i т. д. Основне призначення системи — полегшити мiжнародну торгiвлю, збiр, спiвставлення й аналiз статистичних даних у мiжнароднiй торгiвлi. У Мiжнароднiй угодi зазначенi три основнi обов'язки договiрних сторiн:

2) в основi номенклатури, застосовуваної при збираннi статистичних даних iз зовнiшньої торгiвлi, повинна лежати також Гармонiзована Система;

3) договiрнi сторони мусять опублiковувати свої статистичнi данi iз зовнiшньої торгiвлi на базi шестизначного товарного коду ГС.

Застосовувана в Українi, як i в бiльшостi цивiлiзованих країн свiту, Товарна номенклатура зовнiшньоекономiчної дiяльностi також створена на основi Гармонiзованої системи, її шестизначного коду. Українська класифiкацiя товарiв зовнiшньоекономiчної дiяльностi (далi — УКТЗЕД) складається на основi Гармонiзованої системи опису та кодування товарiв. В Українськiй класифiкацiї товарiв зовнiшньоекономiчної дiяльностi товари систематизовано за роздiлами, групами, товарними позицiями, товарними пiдпозицiями, найменування i цифровi коди яких унiфiковано з Гармонiзованою системою опису та кодування товарiв. Для докладнiшої товарної класифiкацiї використовується сьомий, восьмий, дев'ятий та десятий знаки цифрового коду.

Структура десятизнакового цифрового кодового позначення товарiв в Українськiй класифiкацiї товарiв зовнiшньоекономiчної дiяльностi включає код групи (першi два знаки), товарної позицiї (першi чотири знаки), товарної пiдпозицiї (першi шiсть знакiв), товарної категорiї (першi вiсiм знакiв), товарної пiдкатигорiї (десять знакiв).

— вiдстежування змiн та доповнень до мiжнародної основи УКТЗЕД, пояснень та iнших рiшень щодо тлумачення цiєї основи, якi приймаються Всесвiтньою митною органiзацiєю;

— деталiзацiю УКТЗЕД на нацiональному рiвнi та введення додаткових одиниць вимiру;

— розроблення пояснень та рекомендацiй з метою забезпечення однакового тлумачення i застосування УКТЗЕД;

— прийняття рiшень щодо класифiкацiї та кодування товарiв в УКТЗЕД;

— поширення iнформацiї, що стосується застосування УКТЗЕД;

— ведення та зберiгання еталонного примiрника УКТЗЕД (у паперовому та електронному виглядах);

Ведення УКТЗЕД здiйснює Державна митна служба України згiдно з порядком, встановленим KM України.

товарiв для митних цiлей є обов'язковими для пiдприємств i громадян.

Структура товарної номенклатури ЗЕД подiляється на роздiли (XXI); групи (97) — першi два знаки в кодi товару; позицiї (першi чотири знаки в кодi); субпозицiї (першi шiсть знакiв) — це i є код товару згiдно з ГС); пiдсубпозицiї — усi дев'ять знакiв коду. Змiст роздiлiв уже вказує на об'єднання товарiв за ознакою їх приналежностi до окремих галузей економiки:

— живi тварини i продукти тваринного походження;

— продукцiя хiмiчної i зв'язаних з нею галузей промисловостi;

— текстиль i текстильнi вироби;

— засоби наземного, повiтряного i водного транспорту, їх час тини i приналежностi.

так на групи i позицiї.

нелегована чи в злитках iнших первинних формах; прокат iз залiза; труби з чорних металiв; ключi гайковi; верстати токарськi металорiзальнi тощо.

При цьому для сировинних товарiв i напiвфабрикатiв вирiшальну роль при їхнiй класифiкацiї вiдiграє критерiй матерiалу, а при багаторазовiй переробцi товару на переднiй план висувається його призначення. Однак зустрiчаються змiшанi форми, коли властивостi матерiалу також вiдiграють роль i в рамках призначення товару (наприклад, — шкала для годинникiв класифiкується в товарнiй групi 70, а не в групi 91 — як частини). Таким чином, розподiл товарiв у ТН ЗЕД вiдбувається за критерiями, що випливає з призначення товару та властивостi матерiалу.

У ТН ЗЕД суворо дотримується принцип однозначного вiднесення товарiв до класифiкацiйних груп вiдповiдно до примiток до роздiлiв, по групах, конкретних позицiях i Основних правилах iнтерпретацiї.

У такий спосiб конкретному товару має вiдповiдати тiльки один код.

Структура УКТ ЗЕД [2]

РОЗДІЛ I. ЖИВІ ТВАРИНИ; ПРОДУКТИ ТВАРИННОГО ПОХОДЖЕННЯ

Група 01. Живi тварини

Група 02. М’ясо та харчовi м’яснi субпродукти

Група 03. Риба i ракоподiбнi, молюски та iншi водянi безхребетнi

Група 04. Молоко та молочнi продукти; яйця птахiв; натуральний мед; харчовi продукти тваринного походження, в iншому мiсцi непойменованi Група 05. Продукти тваринного походження, в iншому мiсцi не зазначенi

РОЗДІЛ II. ПРОДУКТИ РОСЛИННОГО ПОХОДЖЕННЯ

Група 06. Живi рослини та продукти квiтництва

Група 07. Овочi, рослини, коренi та харчовi коренеплоди

Група 08.Їстiвнi плоди та горiхи; цедра цитрусових або шкiрки динь

Група 09. Кава, чай, мате (парагвайський чай) та прянощi

Група 10. Зерновi культури

Група 11. Продукцiя борошно-мельно-круп’яної промисловостi; солод; крохмаль-iнулiн; пшенична клейковина

Група 12. Насiння i плоди олiйних рослин; насiння iнше, плоди i зерна; технiчнi або лiкарськi рослини; солома i корми

Група 13. Шелак природний неочищений; камедi, смоли та iншi рослиннi соки та екстракти

Група 14. Рослиннi матерiали для виготовлення плетених виробiв; iншi продукти рослинного походження, не включенi до iнших угруповань

РОЗДІЛ III. ЖИРИ ТА ОЛІЇ ТВАРИННОГО АБО РОСЛИННОГО ПОХОДЖЕННЯ; ПРОДУКТИ ЇХ РОЗЩЕПЛЕННЯ; ГОТОВІ ХАРЧОВІ ЖИРИ; ВОСКИ ТВАРИННОГО АБО РОСЛИННОГО ПОХОДЖЕННЯ

Група 15. Жири та олiї тваринного або рослинного походження; продукти їх розщеплення; готовi харчовi жири; воски тваринного або рослинного походження

РОЗДІЛ IV. ГОТОВІ ХАРЧОВІ ПРОДУКТИ; АЛКОГОЛЬНІ ТА БЕЗАЛКОГОЛЬНІ НАПОЇ І ОЦЕТ; ТЮТЮН ТА ЙОГО ЗАМІННИКИ

Група 16. Готовi харчовi продукти з м’яса, риби або ракоподiбних, молюскiв або iнших водяних безхребетних

Група 17. Цукор i кондитерськi вироби з цукру

Група 18. Какао та продукти з нього

Група 19. Готовi продукти iз зерна зернових культур, борошна, крохмалю або молока; борошнянi кондитерськi вироби

Група 20. Продукти переробки овочiв, плодiв, горiхiв або iнших частин рослин

Група 21. Рiзнi харчовi продукти

Група 22. Алкогольнi i безалкогольнi напої та оцет

Група 23. Залишки i вiдходи харчової промисловостi; готовi корми для тварин

Група 24. Тютюн та промисловi замiнники тютюну

РОЗДІЛ V. МІНЕРАЛЬНІ ПРОДУКТИ

Група 25. Сiль; сiрка; землi та камiння; штукатурнi матерiали, вапно та цемент

Група 27. Мiнеральнi палива; нафта та продукти її перегонки; бiтумiнознi речовини; воски мiнеральнi

Група 28. Продукти неорганiчної хiмiї; сполуки неорганiчнi або органiчнi дорогоцiнних металiв, рiдкiсноземельних металiв, радiоактивних елементiв або iзотопiв

Група 30. Фармацевтична продукцiя

Група 31. Добрива

Група 32. Екстракти дубильнi або фарбувальнi; танiни та їх похiднi, пiгменти та iншi барвники, фарби i лаки; мастики, чорнила

Група 33. Ефiрнi олiї та резиноїди; парфумернi, туалетнi та косметичнi препарати

пластилiн, «зуболiкарський вiск» i сумiшi на основi гiпсу для стоматологiчних цiлей

Група 35. Бiлковi речовини; модифiкованi крохмалi; клеї; ферменти

Група 36. Вибуховi речовини; пiротехнiчнi вироби; сiрники; пiрофорнi сплави; деякi горючi речовини

Група 37. Фотографiчнi або кiнематографiчнi товари

Група 38. Фотографiчнi або кiнематографiчнi товари

Група 39. Пластмаси та вироби з них

Група 40. Каучук, гума та вироби з них

РОЗДІЛ VIII. ШКУРИ ТА ШКІРИ НЕОБРОБЛЕНІ, ШКІРА, НАТУРАЛЬНЕ ХУТРО ТА ВИРОБИ З НИХ; ШОРНОСІДЕЛЬНІ СПОРЯДЖЕННЯ ТА УПРЯЖ; ДОРОЖНІ РЕЧІ, СУМКИ ТА АНАЛОГІЧНІ ТОВАРИ; ВИРОБИ З КИШОК ТВАРИН (КРІМ КЕТГУТУ З НАТУРАЛЬНОГО ШОВКУ)

Група 41. Шкури та шкiри необробленi (крiм натурального хутра) та шкiра

Група 42. Вироби iз шкiри; шорносiдельнi спорядження та упряж; дорожнi речi, сумки та аналогiчнi товари; вироби з кишок тварин (крiм кетгуту з натурального шовку)

РОЗДІЛ IX. ДЕРЕВИНА І ВИРОБИ З ДЕРЕВИНИ; ДЕРЕВНЕ ВУГІЛЛЯ; ПРОБКА ТА ВИРОБИ З НЕЇ; ВИРОБИ ІЗ СОЛОМИ, АЛЬФИ ТА ІНШИХ МАТЕРІАЛІВ ДЛЯ ПЛЕТЕННЯ; КОШИКОВІ ТА ПЛЕТЕНІ ВИРОБИ

Група 44. Деревина i вироби з деревини, деревне вугiлля

Група 45. Пробка та вироби з неї

РОЗДІЛ X. МАСА З ДЕРЕВИНИ АБО З ІНШИХ ВОЛОКНИСТИХ ЦЕЛЮЛОЗНИХ МАТЕРІАЛІВ; ПАПІР АБО КАРТОН, ОДЕРЖАНІ З ВІДХОДІВ ТА МАКУЛАТУРИ; ПАПІР, КАРТОН ТА ВИРОБИ З НИХ

Група 47. Маса з деревини або з iнших волокнистих целюлозних матерiалiв; папiр або картон, одержанi з вiдходiв та макулатури

Група 48. Папiр i картон; вироби з паперової маси, паперу або картону

Група 49. Друкованi книжки, газети, репродукцiї та iнша продукцiя полiграфiчної промисловостi; рукописи або машинописнi тексти та плани

РОЗДІЛ XI. ТЕКСТИЛЬНІ МАТЕРІАЛИ ТА ВИРОБИ З ТЕКСТИЛЮ

Група 50. Шовк

Група 51. Вовна, тонкий та грубий волос тварин; пряжа i тканини з кiнського волосу

Група 52. Бавовна

Група 53.Іншi рослиннi текстильнi волокна; паперова пряжа i тканини з паперової пряжi

Група 54. Нитки синтетичнi або штучнi

Група 55. Хiмiчнi штапельнi волокна

Група 57. Килими та iншi текстильнi покриття для пiдлоги

Група 58. Спецiальнi тканини; тканини з прошивним ворсом; мережива; гобелени; оздоблювальнi матерiали; вишивка

Група 59. Текстильнi матерiали, просоченi, покритi або дубльованi; технiчнi вироби з текстильних матерiалiв

Група 60. Трикотажнi полотна машинного або ручного в’язання

Група 61. Одяг та додатковi речi до одягу, трикотажнi машинного або ручного в’язання

Група 62. Одяг та додатковi речi до одягу, текстильнi, крiм трикотажних машинного або ручного в’язання

Група 63. Іншi готовi текстильнi вироби; набори; одяг та текстильнi вироби, що використовувалися; ганчiр'я

Група 64. Взуття, гетри та аналогiчнi вироби; їх частини

Група 65. Головнi убори та їх частини

Група 66. Парасолi, парасолi вiд сонця, палицi, палицi-сидiння, батоги, хлисти та їх частини

Група 67. Обробленi пiр'я та пух i вироби з них; штучнi квiти; вироби з волосся людини

РОЗДІЛ XIII. ВИРОБИ З КАМЕНЮ, ГІПСУ, ЦЕМЕНТУ, АЗБЕСТУ, СЛЮДИ АБО АНАЛОГІЧНИХ МАТЕРІАЛІВ; КЕРАМІЧНІ ВИРОБИ; СКЛО ТА ВИРОБИ ІЗ СКЛА

РОЗДІЛ XIV. ПЕРЛИ ПРИРОДНІ АБО КУЛЬТИВОВАНІ, ДОРОГОЦІННЕ АБО НАПІВДОРОГОЦІННЕ КАМІННЯ, ДОРОГОЦІННІ МЕТАЛИ, МЕТАЛИ, ПЛАКОВАНІ ДОРОГОЦІННИМИ МЕТАЛАМИ, ТА ВИРОБИ З НИХ; БІЖУТЕРІЯ; МОНЕТИ

Група 71. Перли природнi або культивованi, дорогоцiнне або напiвдорогоцiнне камiння, дорогоцiннi метали, метали, плакованi дорогоцiнними металами, т вироби з них; бiжутерiя; монети

РОЗДІЛ XV. НЕДОРОГОЦІННІ МЕТАЛИ ТА ВИРОБИ З НИХ

Група 72. Чорнi метали

Група 74. Мiдь i вироби з неї

Група 75. Нiкель i вироби з нього

Група 76. Алюмiнiй i вироби з нього

Група 78. Свинець i вироби з нього

Група 82.Інструменти, ножовi вироби i ложки та виделки з недорогоцiнних металiв; їх частини з недорогоцiнних металiв

Група 83.Іншi вироби з недорогоцiнних металiв

РОЗДІЛ XVI. МАШИНИ, ОБЛАДНАННЯ ТА МЕХАНІЗМИ; ЕЛЕКТРОТЕХНІЧНЕ ОБЛАДНАННЯ; ЇХ ЧАСТИНИ; ЗВУКОЗАПИСУВАЛЬНА ТА ЗВУКОВІДТВОРЮВАЛЬНА АПАРАТУРА, АПАРАТУРА ДЛЯ ЗАПИСУВАННЯ ТА ВІДТВОРЕННЯ ТЕЛЕВІЗІЙНОГО ЗОБРАЖЕННЯ І ЗВУКУ, ТА ЇХ ЧАСТИНИ І ПРИЛАДДЯ

РОЗДІЛ XVII. ЗАСОБИ НАЗЕМНОГО ТРАНСПОРТУ, ЛІТАЛЬНІ АПАРАТИ, ПЛАВУЧІ ЗАСОБИ ТА ОБЛАДНАННЯ, ЩО ВІДНОСИТЬСЯ ДО ТРАНСПОРТУ

Група 86. Залiзничнi або трамвайнi локомотиви, рухомий склад та їх частини; шляхове обладнання та пристрої для залiзниць та трамвайної колiї та їх частини; механiчне (у тому числi електромеханiчне) обладнання сигналiзацiї всiх видiв

Група 87. Засоби наземного транспорту, крiм залiзничного або трамвайного рухомого складу, та їхнi частини i пристрої

Група 88. Лiтальнi апарати, космiчнi апарати, та їхнi частини

Група 89. Судна, човни та iншi плавучi засоби

Група 90.Інструменти та апарати оптичнi, фотографiчнi, кiнематографiчнi, контрольнi, вимiрювальнi, прецизiйнi, медичнi або хiрургiчнi; годинники; музичнi iнструменти; їх частини та приладдя

Група 91. Годинники та частини до них

Група 92. Музичнi iнструменти; частини та приладдя до них

РОЗДІЛ XIX. ЗБРОЯ, БОЄПРИПАСИ; ЇХ ЧАСТИНИ ТА ПРИЛАДДЯ

РОЗДІЛ XX. РІЗНІ ТОВАРИ І ВИРОБИ

Група 94. Меблi; постiльнi речi, матраци, матрацнi основи, диваннi подушки та аналогiчнi набивнi речi меблiв; свiтильники та освiтлювальне устаткування, в iншому мiсцi не зазначенi; свiтловi покажчики, свiтловi табло та аналогiчнi вироби; збiрнi будiвельнi конструкцiї

Група 95.Іграшки, iгри та спортивний iнвентар; їх частини та приладдя

Група 96. Рiзнi готовi вироби

РОЗДІЛ XXI. ВИРОБИ МИСТЕЦТВА, ПРЕДМЕТИ КОЛЕКЦІОНУВАННЯ АБО АНТИКВАРІАТ

Група 97. Вироби мистецтва, предмети колекцiонування або антикварiат

ПЕРЕДМОВА

Цi Пояснення до Української класифiкацiї товарiв зовнiшньоекономiчної дiяльностi побудованi на основi Пояснень до Гармонiзованої системи опису та кодування товарiв (ГС) 1996 року (Harmonized commodity description and coding system. Second Edition (1996) Wold Customs Organization) i Пояснень до Комбiнованої номенклатури Європейського Союзу (Official Journal of the European Communities, С 199, Volume 43, 13 July 2000) (далi Пояснення до УКТЗЕД).

Пояснення до УКТЗЕД розробленi на виконання постанови Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 12. 12. 02 № 1863 “Про затвердження Порядку ведення Української класифiкацiї товарiв зовнiшньоекономiчної дiяльностi” з метою забезпечення єдиного тлумачення i застосування УКТЗЕД.

Пояснення до УКТЗЕД запроваджуються в Українi як допомiжний робочий матерiал при класифiкацiї товарiв за УКТЗЕД.

Ведення Пояснень до УКТЗЕД здiйснюється Державною митною службою України.

Структура Пояснень до УКТЗЕД

УКТЗЕД Рiвень Пояснень до Гармонiзованої системи опису та кодування товарiв Рiвень Пояснень до Комбiнованої номенклатури Європейського Союзу Рiвень пояснень України
Основнi правила iнтерпретацiї класифiкацiї товарiв
Загальнi положення Додатковi загальнi положення
Товарнi позицiї (чотиризначний код) Пояснення до товарних позицiй Додатковi пояснення до товарних позицiй Додатковi пояснення до товарних позицiй України
Товарнi пiдпозицiї (шестизначний код) Пояснення до товарних пiдпозицiй Додатковi пояснення до товарних пiдпозицiй України
Додатковi пояснення до товарних категорiй
Товарнi пiдкатегорiї (десятизначний код) Додатковi пояснення України

ОСНОВНІ ПРАВИЛА ІНТЕРПРЕТАЦІЇ

КЛАСИФІКАЦІЇ ТОВАРІВ [5]

Класифiкацiя товарiв в Українськiй класифiкацiї товарiв зовнiшньоекономiчної дiяльностi повинна здiйснюватися за такими правилами.

Назви роздiлiв, груп та пiдгруп наводяться лише для зручностi користування. Для юридичних цiлей класифiкацiя товарiв проводиться виходячи з найменувань товарних позицiй i вiдповiдних примiток до роздiлiв чи груп i, якщо такi тексти назв та примiтки не вимагають iншого, вiдповiдно до таких положень.

Пояснення

I. УКТЗЕД являє собою систематизований перелiк товарiв мiжнародної торгiвлi. Цi товари згрупованi в нiй у роздiли, групи i пiдгрупи, якi мають назви, що вказують у гранично стислiй формi категорiї чи типи охоплюваних товарiв. Проте в багатьох випадках у роздiлi чи групi класифiкується така рiзноманiтнiсть i кiлькiсть товарiв, що всiх їх неможливо охопити чи перелiчити конкретно в назвах.

III. Друга частина цього Правила говорить про те, що класифiкацiю слiд проводити:

а) вiдповiдно до назв товарних позицiй i вiдповiдних примiток до роздiлiв чи груп,

б) якщо в цих назвах чи Примiтках не застережене iнше, то вiдповiдно до положень Правил 2, 3, 4 i 5, де це прийнятно.

IV. Положення III а) є очевидним, i багато товарiв класифiкуються в УКТЗЕД без подальшого звернення до Правил iнтерпретацiї (наприклад, живi конi (товарна позицiя 0101), фармацевтичнi товари, застереженi в Примiтцi 4 до групи 30 (товарна позицiя 3006).

V. У положеннi III б) вираз якщо в цих назвах чи Примiтках не застережене iнше” цiлком недвозначно означає, що тексти назв товарних позицiй i Примiтки до роздiлiв чи груп є прiоритетними, тобто враховуються в першу чергу для класифiкацiї товару. Наприклад, у Примiтках до групи 31 ставиться умова, що до певних товарних позицiй вiдносяться лише визначенi товари. Отже, цi товарнi позицiї не можуть бути розширенi для того, щоб включити в них товари, якi iнакше могли б потрапити до них вiдповiдно до Правила 2 б).

ПРАВИЛО 2

а) будь-яке посилання у найменуваннi товарної позицiї на будь-який товар стосується також некомплектних чи незавершених товарiв, за умови, що вони мають основнi характеристики комплектних чи завершених товарiв. Це Правило застосовується при посиланнi на комплектний чи завершений товар (чи такий, що класифiкується як комплектний чи завершений згiдно з цим Правилом), поданий незiбраним чи розiбраним;

б) будь-яке посилання у найменуваннi товарної позицiї на будь-який матерiал чи речовину стосується також сумiшей або сполучень цього матерiалу чи речовини з iншими матерiалами чи речовинами. Будь-яке посилання на товар з певного матерiалу чи речовини розглядається як посилання на товари, якi повнiстю або частково складаються з цього матерiалу чи речовини. Класифiкацiя товарiв, якi складаються бiльше нiж з одного матерiалу чи речовини, проводиться вiдповiдно до Правила 3.

Пояснення

ПРАВИЛО 2 а)

I. Перша частина Правила 2 а) розширює змiст будь-якої товарної позицiї, до якої вiдноситься конкретний товар, для включення в неї не тiльки комплектного виробу, але i некомплектного чи незавершеного виробу, за умови, що в поданому виглядi цей вирiб має основнi властивостi комплектного чи готового виробу.

II. Положення цього Правила також поширюються на заготовки, якщо вони не видiленi в конкретну товарну позицiю. Термiн “заготовка” означає вирiб, не готовий для безпосереднього використання, що має приблизну форму або контури готового виробу чи частини, i який може бути використаний, крiм виняткових випадкiв, лише для дороблення в готовий вирiб чи частину.

Напiвфабрикати, що ще не мають властивої форми готових виробiв (такi як прутки, диски, труби i т. д.), не розглядаються як “заготовки”.

III. Беручи до уваги змiст товарних позицiй роздiлiв IIV, цю частину Правила, звичайно, не застосовують до товарiв цих роздiлiв.

Деякi випадки, що пiдпадають пiд це Правило, згадуються в Загальних положеннях до роздiлiв чи груп (наприклад, роздiл XVI та групи 61, 62, 86, 87 i 90).

ПРАВИЛО 2 а)

(товари, поданi нескладеними чи розiбраними)

V. Друга частина Правила 2 а) передбачає, що комплектнi чи завершенi (готовi) вироби, поданi нескладеними чи розiбраними, класифiкуються в тих же товарних позицiях, що i складенi вироби. Таке подання товарiв, звичайно, пов’язане з вимогами пакування, вантажно-розвантажувальних робiт (операцiй) чи транспортування.

VI. Це Правило також стосується некомплектних чи незавершених виробiв, поданих розiбраними чи нескладеними, за умови, що вони розглядаються як комплектнi чи завершенi виробництвом вироби згiдно з першою частиною цього Правила.

VII. Вiдповiдно до цього Правила, термiн “товари, поданi нескладеними чи розiбраними” означає вироби, компоненти яких повиннi складатися за допомогою простих крiпильних виробiв (ґвинтiв, гайок, болтiв та iн.) або, наприклад, клепанням чи зварюванням, за умови, що для цього потрiбнi лише простi складальнi операцiї.

Нескладенi компоненти виробу, що перевищують ту кiлькiсть, яка потрiбна для складання цього виробу, потрiбно класифiкувати окремо.

VIII. Випадки, що пiдпадають пiд дiю цього Правила, згаданi в Загальних положеннях до роздiлiв чи груп (наприклад, роздiл XVI та групи 44, 86, 87 i 89).

IX. Беручи до уваги змiст товарних позицiй роздiлiв IVI, цю частину Правила, звичайно, не застосовують до товарiв цих роздiлiв.

ПРАВИЛО 2 б)

(сумiшi та сполучення матерiалiв чи речовин)

Х. Правило 2 б) стосується сумiшей i сполучень матерiалiв чи речовин та товарiв, виготовлених iз двох або бiльше матерiалiв чи речовин. Воно стосується товарних позицiй, в яких вказується матерiал чи речовина (наприклад, товарна позицiя 0503 кiнський волос), та товарних позицiй, в яких вказується товар з конкретного матерiалу чи речовини (наприклад, товарна позицiя 4503 вироби з натуральної пробки). Слiд зазначити, що це Правило застосовується лише в тому випадку, якщо в цих товарних позицiях чи Примiтках до роздiлiв чи груп не застережене iнше (наприклад, товарна позицiя 1503, незмiшаний ).

Правила також у розширеннi будь-якої товарної позицiї стосовно товарiв, виготовлених з цього матерiалу чи речовини, включаючи товари, виготовленi частково з цього матерiалу чи речовини.

XII. Це однак розширює товарну позицiю не настiльки, щоб включати в неї товари, якi вiдповiдно до Правила 1 не можна розглядати як такi, що вiдповiдають опису в цiй товарнiй позицiї; це вiдбувається тодi, коли добавка iншого матерiалу чи речовини позбавляє цi товари розпiзнавальної ознаки тих видiв товарiв, що згаданi в цiй товарнiй позицiї.

чи бiльше товарних позицiй, повиннi класифiкуватися згiдно з принципами Правила 3.

ПРАВИЛО 3

У разi коли згiдно з Правилом 2 б) або з будь-яких iнших причин товари на перший погляд можна вiднести до двох або бiльше товарних позицiй, класифiкацiя таких товарiв проводиться таким чином:

а) перевага надається тiй товарнiй позицiї, яка бiльш конкретно описує товар у порiвняннi з найменуваннями товарних позицiй, що дають бiльш загальний опис. Однак, коли кожна з двох або бiльше товарних позицiй стосується лише частини матерiалiв чи речовин, якi входять до складу сумiшi чи багатокомпонентного товару, або лише до окремих частин товарiв, що надходять у продаж у наборi, призначеному для роздрiбної торгiвлi, тодi цi товарнi позицiї розглядаються рiвнозначними щодо цього товару, навiть якщо одна з них має повнiший або бiльш точний опис товару;

проводитися вiдповiдно до Правила 3 а), класифiкуються вiдповiдно до матерiалу чи складових, якi визначають основний характер цих товарiв, за умови, що цей критерiй можна застосувати;

в) товари, класифiкацiю яких не можна провести вiдповiдно до Правила 3 а) або 3 б), класифiкуються у товарнiй позицiї з найбiльшим порядковим номером серед товарних позицiй, якi розглядаються.

Пояснення

I. Це Правило передбачає три методи класифiкацiї товарiв, якi, на перший погляд, можуть бути вiднесенi до двох чи бiльше товарних позицiй, або згiдно з умовами Правила 2 б), або за будь-якої iншої причини. Цi методи застосовуються в тiй послiдовностi, в якiй вони наведенi в цьому Правилi. Отже, Правило 3 б) застосовується лише тодi, коли Правило 3 а) не пiдходить для класифiкацiї, а якщо й Правила 3 а) та 3 б) не пiдходять, то застосовується Правило 3 в).

Отже, черговiсть застосування методiв класифiкацiї така:

а) точний опис товару;

в) товарна позицiя, що йде останньою в порядку зростання кодiв.

II. Це Правило може застосовуватися лише за умови, що в текстах товарних позицiй або в Примiтках до роздiлiв чи груп не зазначене iнше. Наприклад, Примiтка 4 б) до групи 97 вимагає, щоб товари, що пiдходять за описом як до товарних позицiй 97019705, так i до товарної позицiї 9706, класифiкувалися в однiй з попереднiх товарних позицiй. Такi товари повиннi класифiкуватися вiдповiдно до Примiтки 4 б) до групи 97, а не вiдповiдно до цього Правила.

III. Перший метод класифiкацiї наводиться в Правилi 3 а), вiдповiдно до якого товарнiй позицiї, що забезпечує найбiльш конкретний опис товарiв, надається перевага перед товарною позицiєю, що дає бiльш загальний опис.

IV. Недоцiльно встановлювати жорсткi правила, вiдповiдно до яких можна визначити, чи дає одна товарна позицiя бiльш конкретний опис товару, нiж iнша, але в цiлому слiд зазначити, що:

а) товар бiльш конкретно характеризується за його назвою, нiж за назвою групи товарiв (наприклад, електробритви i машинки для стрижки волосся з умонтованим електродвигуном включенi в товарну позицiю 8510, а не в товарну позицiю 8508 як ручнi електромеханiчнi iнструменти чи в товарну позицiю 8509 як електромеханiчнi побутовi апарати з умонтованим електродвигуном);

б) якщо товари вiдповiдають опису, що бiльш чiтко iдентифiкує їх, то цей опис є конкретнiшим нiж той, за яким iдентифiкацiя менш повна.

Прикладами останньої категорiї товарiв є:

2) не укладене в раму безпечне скло зi змiцненого (загартованого) чи багатошарового скла певної форми для застосування в лiтаках слiд класифiкувати не в товарнiй позицiї 8803 як частину виробiв товарної позицiї 8801 чи 8802, а в товарнiй позицiї 7007, де воно бiльш точно описано як безпечне скло.

V. Але якщо в двох чи бiльше товарних позицiях згадується лише частина матерiалiв чи речовин, що входять до складу сумiшей чи багатокомпонентних виробiв, або лише частина виробiв у наборi для роздрiбної торгiвлi, то цi товарнi позицiї слiд розглядати як рiвнозначнi конкретнi описи цих товарiв, навiть якщо одна з них дає бiльш повний i конкретний опис, нiж iншi. У таких випадках класифiкацiя товарiв повинна здiйснюватися за Правилом 3 б) чи 3 в).

ПРАВИЛО 3 б)

i) сумiшей;

ii) багатокомпонентних товарiв, складених з рiзних матерiалiв;

iii) багатокомпонентних товарiв, складених з рiзних компонентiв;

iv) товарiв, що входять у набiр для роздрiбної торгiвлi.

Вiн використовується лише в тому разi, якщо Правило 3 а) не прийнятно.

VII. У всiх цих випадках товари повиннi класифiкуватися так, начебто вони складаються лише з матерiалу чи компонента, що надає їм основної розпiзнавальної ознаки в тiй мiрi, в якiй цей критерiй застосовний.

VIII. Основна розпiзнавальна ознака (критерiй) може визначатися рiзними чинниками залежно вiд виду товару. Вона може, наприклад, визначатися природою матерiалу чи компонента, його об’ємом, кiлькiстю, масою, вартiстю або роллю, що вiдiграє цей матерiал чи компонент у використаннi товару.

IX. Застосовуючи це Правило до багатокомпонентних товарiв, виготовлених з рiзних компонентiв, слiд брати до уваги не тiльки тi товари, в яких цi компоненти приєднанi один до одного, утворюючи практично нерозривне цiле, але i товари з роздiльними компонентами, за умови, що цi компоненти пристосованi один до одного, доповнюють один одного та узятi разом утворюють одне цiле, що звичайно не дозволяє виставляти їх для продажу як окремi частини.

1) попiльнички, якi складаються з пiдставки, що включає змiнну чашу для попелу;

Компоненти таких багатокомпонентних товарiв, як правило, укладаються в загальне упакування.

Х. Застосовуючи це Правило, слiд враховувати, що термiн “товари, що надходять у продаж у наборах для роздрiбної торгiвлi” стосується товарiв, якi:

застосування цього Правила;

б) складаються з компонентiв, зiбраних разом з метою задовольнити конкретну потребу чи виконати певну роботу;

в) пакованi так, що не вимагають перепакування для продажу споживачевi (наприклад, у коробках чи ящиках).

Цей термiн, отже, означає набори, що складаються, наприклад, з рiзних харчових продуктiв, призначених для використання разом пiд час приготування готової до вживання страви.

1. а. Набори, що складаються з бутерброда з яловичиною, з сиром чи без нього в здобнiй булочцi (товарна позицiя 1602), упакованi з картопляними чiпсами (смаженими у фритюрi) (товарна позицiя 2004): класифiкуються в товарнiй позицiї 1602.

1. б. Набори, компоненти яких призначенi для спiльного використання пiд час приготування спагетi, що мiстять пакет сирих спагетi (товарна позицiя 1902), маленький пакет тертого сиру (товарна позицiя 0406) i маленьку консервну баночку томатного соусу (товарна позицiя 2103), упакованi в картонну коробку: класифiкуються в товарнiй позицiї 1902.

банки креветок (товарна позицiя 1605), банки гусячої печiнки (товарна позицiя 1602), банки сиру (товарна позицiя 0406), банки бекону скибочками (товарна позицiя 1602) i банки ковбасок (товарна позицiя 1601);

2. Набори для перукаря, що складаються з електричної машинки для стрижки (товарна позицiя 8510), гребiнця (товарна позицiя 9615), пари ножиць (товарна позицiя 8213), щiтки (товарна позицiя 9603) i рушника з тканини (товарна позицiя 6302), покладенi в шкiряний футляр (товарна позицiя 4202), класифiкуються в товарнiй позицiї 8510.

3. Креслярськi набори, що складаються з лiнiйки (товарна позицiя 9017), дискового калькулятора (товарна позицiя 9017), транспортира (товарна позицiя 9017), олiвця (товарна позицiя 9609) i стругачки для олiвцiв (товарна позицiя 8214), покладенi в пластмасовий пенал (товарна позицiя 4202): класифiкуються в товарнiй позицiї 9017.

Для згаданих вище наборiв класифiкацiя проводиться за одним чи декiлькома разом узятих компонентiв, якi можуть розглядатися як такi, що надають набору в цiлому його основну розпiзнавальну ознаку.

XI. Це Правило не застосовується до товарiв, що складаються з окремо упакованих складових частин, поданих разом, необов’язково в одному загальному упакуваннi, у визначених кiлькiсних спiввiдношеннях для промислового виробництва, наприклад, напоїв.

ПРАВИЛО 3 в)

XII. Коли товари неможливо класифiкувати вiдповiдно до Правила 3 а) чи 3 б), їх слiд класифiкувати в останньої за зростанням кодiв товарнiй позицiї, серед тих, якi в однаковiй мiрi прийнятнi для розгляду пiд час класифiкацiї цих товарiв.

ПРАВИЛО 4

Пояснення

I. Це Правило поширюється на товари, якi не можуть бути класифiкованi за Правилами 13. Воно передбачає класифiкацiю цих товарiв у товарнiй позицiї, до якої вiдносяться найбiльш подiбнi до них товари.

II. Пiд час класифiкацiї за Правилом 4, поданi товари потрiбно зiставити з схожими (аналогiчними) товарами для того, щоб визначити тi товари, до яких першi найбiльш подiбнi. Поданi товари класифiкуються в тiй же товарнiй позицiї, що й товари, до яких вони найбiльш подiбнi.

III. Схожiсть (подiбнiсть) товарiв може залежати вiд багатьох чинникiв, таких як вигляд, властива особливiсть, призначення.

ПРАВИЛО 5

На додаток до наведених Правил для зазначених нижче товарiв застосовуються такi правила:

а) футляри для фотоапаратiв, музичних iнструментiв, зброї, креслярського приладдя, прикрас, а також подiбна тара (упаковка), яка має особливу форму i призначена для зберiгання вiдповiдних виробiв або наборiв виробiв, придатних для довготермiнового використання, i подана разом з виробами, для яких вона призначена, класифiкуються разом з упакованими у них виробами. Однак ця вимога не поширюється на тару (упаковку), яка становить разом з виробами одне цiле i надає останньому iстотно iнший характер;

яка використовується для упакування цих товарiв. Однак це положення є необов’язковим у разi, коли цi пакувальнi матерiали або контейнери придатнi для повторного використання.

Пояснення

ПРАВИЛО 5 а)

(футляри, коробки та аналогiчнi контейнери)

I. Це Правило поширюється лише на такi контейнери, якi:

1) мають особливу форму або пiдiгнанi так, щоб мiстити конкретний вирiб чи набiр виробiв, тобто вони сконструйованi спецiально для конкретного виду виробу. Деякi з контейнерiв повторюють форму виробу, який вони мiстять;

2) придатнi для тривалого використання, тобто вони мають таку ж довговiчнiсть, як i самi вироби, для яких вони призначенi. Цi контейнери служать також для забезпечення збереженостi виробiв, коли вони не використовуються (наприклад, пiд час перевезення чи зберiгання). Цi критерiї вiдрiзняють їх вiд звичайного упакування;

їм товарних позицiях;

4) являють собою контейнери такого виду, що звичайно продаються разом з вiдповiдним виробом;

5) не додають цiлому основної властивостi.

II. Прикладами контейнерiв, поданих разом з призначеними для них виробами, якi слiд класифiкувати вiдповiдно до цього Правила, є:

1) футляри i коробочки для ювелiрних виробiв (товарна позицiя 7113);

2) футляри для електробритв (товарна позицiя 8510);

3) футляри для бiноклiв i телескопiв (товарна позицiя 9005);

4) футляри та чохли для музичних iнструментiв (наприклад, товарна позицiя 9202);

5) футляри та чохли для зброї (наприклад, товарна позицiя 9303).

III. Прикладами контейнерiв, що не пiдпадають пiд це Правило, є такi контейнери як срiбна чайниця з вмiстом чи декоративна керамiчна вазочка, що мiстить солодощi.

ПРАВИЛО 5 б)

коли цi пакувальнi матерiали або пакувальнi контейнери явно можуть бути використанi повторно, наприклад, деякi стальнi чи залiзнi балони, цистерни для стиснутого чи скрапленого газу.

V. Це Правило другорядне щодо Правила 5 а), тому класифiкацiю чохлiв, футлярiв та їм подiбних контейнерiв, згаданих у Правилi 5 а), слiд проводити вiдповiдно до цього Правила.

ПРАВИЛО 6

Для юридичних цiлей класифiкацiя товарiв у пiдпозицiях будь-якої товарної позицiї проводиться вiдповiдно до назви пiдпозицiй i примiток, якi стосуються пiдпозицiй, а також вищезазначених Правил, за умови, що порiвнювати можна лише пiдпозицiї одного рiвня. У цiлях цього Правила також можуть застосовуватися вiдповiднi примiтки до роздiлiв та груп, якщо не обумовлено iнше.

Пояснення

II. У Правилi 6 нижчезазначенi вирази мають такi закрiпленi за ними значення:

Так, пiд час порiвняльного аналiзу двох чи бiльше пiдпозицiй з одним дефiсом у межах однiєї товарної позицiї за Правилом 3 а), можливiсть вiднесення товару до однiєї з них повинна визначатися лише за описом товару в цих пiдпозицiях з одним дефiсом. Пiсля того як пiдпозицiя з одним дефiсом, що дає найбiльш конкретний опис товару, обрана i якщо сама пiдпозицiя подiляється, тодi i тiльки тодi береться до уваги опис на рiвнi пiдпозицiй з двома дефiсами i вибирається одна з них;

б) “якщо не зазначено iнше” крiм випадкiв, коли Примiтки до роздiлу чи групи несумiснi з текстом пiдпозицiй чи Примiтками до пiдпозицiй.

7110 11 та 7110 19 застосовується Примiтка 2 до пiдпозицiй, а не Примiтка 4 б) до групи.

III. Змiст пiдпозицiї з двома дефiсами не повинен виходити за межi тiєї пiдпозицiї з одним дефiсом, до якої належить ця пiдпозицiя з двома дефiсами; а змiст пiдпозицiї з одним дефiсом не повинен виходити за межi тiєї товарної позицiї, до якої належить ця пiдпозицiя з одним дефiсом.

Приклад:

Алгоритм застосування таблиць УКТ ЗЕД для iдентифiкацiї коду товару «Буряковий сахар» [5].

Український класифiкатор товарiв ЗЕД (Крок 1)

Код товару Найменування товару
I (з 01 по 05) Живi тварини; продукти тваринного походження
II (з 06 по 14) Продукти рослинного походження
III
IV (з 16 по 24) Готовi харчовi продукти; алкогольнi та безалкогольнi напої i оцет; тютюн та його замiнники
V
VI
VII (з 39 по 40) Полiмернi матерiали, пластмаси та вироби з них; каучук, гума та вироби з них
VIII шовку)
IX (з 44 по 46) Деревина i вироби з деревини; деревне вугiлля; пробка та вироби з неї; вироби iз соломи, альфи та iнших матерiалiв для плетення; кошиковi та iншi плетенi вироби
X (з 47 по 49) Маса з деревини або з iнших волокнистих целюлозних матерiалiв; папiр або картон, одержанi з вiдходiв та макулатури; папiр, картон та вироби з них
XI (з 50 по 63) Текстиль та вироби з текстилю
XII (з 64 по 67) Взуття, головнi убори, парасольки вiд дощу та сонця, палицi, стеки, батоги та їх частини; пiр'я оброблене i вироби з нього; вироби з волосся людини
XIII (з 68 по 70) Вироби з каменю, гiпсу, цементу, азбесту, слюди або аналогiчних матерiалiв; керамiчнi вироби; скло та вироби iз скла
XIV
XV (з 72 по 83) Недорогоцiннi метали та вироби з них
XVI (з 84 по 85) Механiчне обладнання; машини та механiзми, електрообладнання та їх частини; пристрої для записування або вiдтворення звуку, прилади для записування або вiдтворення зображення i звуку по телебаченню та частини i приладдя до них
XVII (з 86 по 89) Транспортнi засоби, устаткування та пристрої, пов'язанi з транспортом
XVIII (з 90 по 92) Прилади та апарати оптичнi, для фотографування або кiнематографiї, вимiрювання, контролю або вимiрювання точностi; апарати медикохiрургiчнi; годинники; музичнi iнструменти; їх частини та приладдя
XIX (група 93) Зброя, боєприпаси; їх частини та приладдя
XX (з 94 по 96) Рiзнi товари i вироби
XXI (група 97) Вироби мистецтва, предмети колекцiонування або антикварiат (група 99) Іншi товари

Український класифiкатор товарiв ЗЕД (Крок 2)

IV (з 16 по 24) Готовi харчовi продукти; алкогольнi та безалкогольнi напої i оцет; тютюн та його замiнники
Код товару Найменування товару
16 Готовi харчовi продукти з м'яса, риби або ракоподiбних, молюскiв або iнших водяних безхребетних
17 Цукор i кондитерськi вироби з цукру
18 Какао та продукти з нього
19 Готовi продукти iз зерна зернових культур, борошна, крохмалю або молока; борошнянi кондитерськi вироби
20 Продукти переробки овочiв, плодiв або iнших частин рослин
21 Рiзнi харчовi продукти
22 Алкогольнi i безалкогольнi напої та оцет
23
24 Тютюн та промисловi замiнники тютюну

Український класифiкатор товарiв ЗЕД (Крок 3)

IV (з 16 по 24) Готовi харчовi продукти; алкогольнi та безалкогольнi напої i оцет; тютюн та його замiнники


17

Цукор i кондитерськi вироби з цукру
Код товару
1701
1702 Іншi цукри, включаючи хiмiчно чистi лактозу, мальтозу, глюкозу та фруктозу, у твердому станi; сиропи з цукрiв без додання ароматичних добавок або барвникiв; мед штучний, змiшаний або не змiшаний з натуральним медом; карамелiзованi цукор i патока:
1703
1704

Український класифiкатор товарiв ЗЕД (Крок 4)

IV
17 Цукор i кондитерськi вироби з цукру
1701 Цукор з цукрової тростини або з цукрових бурякiв i хiмiчно чиста цукроза, у твердому станi:
Код товару Найменування товару
1701 11
1701 12 з цукрових бурякiв:

Український класифiкатор товарiв ЗЕД (Крок 5)

IV (з 16 по 24) Готовi харчовi продукти; алкогольнi та безалкогольнi напої i оцет; тютюн та його замiнники
17 Цукор i кондитерськi вироби з цукру
1701
цукорсирець без додання ароматичних добавок або барвникiв:
1701 12 з цукрових бурякiв:
Код товару Найменування товару
1701 12 10 00 для рафiнування
1701 12 90 00 iнший

Визначити код товару

Таблиця 1

Опис товару
Охолоджений атлантичний палтус
Вершки жирнiстю 10% у пакетах 0,5 л
Дворiчний саджанець айви
Лiсовi горiхи без шкарлупи в пакетах 400 г
Кава смажена з кофеїном для промислової переробки
Борошно з м’якої пшеницi i полби
Соняшникова рафiнована олiя для роздрiбного продажу
Шоколадне морозиво з вмiстом молочних жирiв 5. 6%

Рiшення

Український класифiкатор товарiв ЗЕД

I
02 М'ясо та харчовi нутрощi (субпродукти)
0206 Їстiвнi субпродукти великої рогатої худоби, свиней, овець, кiз, коней, вiслюкiв, мулiв або лошакiв, свiжi, охолодженi або мороженi:
свиней, мороженi:
0206 49
Код товару Найменування товару
свiйських свиней
iншi

Український класифiкатор товарiв ЗЕД

I (з 01 по 05) Живi тварини; продукти тваринного походження
03 Риба i ракоподiбнi, молюски та iншi водянi безхребетнi
0303
камбалоподiбнi (Pleuronectidae, Bothidae, Cynoglossidae, Soleidae, Scophthalmidae та Citaridae), крiм печiнки, iкри та молочка:
0303 31 палтус (Reinhardtius hippoglossoides, Hippoglossus hippoglossus, Hippoglossus stenolepis):
Код товару Найменування товару
0303 31 10 00 палтус синьокорий, або чорний (Reinhardtius hippoglossoides)
0303 31 30 00
0303 31 90 00 палтус тихоокеанський бiлокорий (Hippoglossus stenolepis)

I (з 01 по 05) Живi тварини; продукти тваринного походження
04
0401 Молоко та вершки, незгущенi та без додання цукру чи iнших пiдсолоджувальних речовин:
0401 30 з вмiстом жирiв понад 6 мас. %:
не бiльш як 21 мас. %:
Код товару Найменування товару
0401 30 11 00 у первинних упаковках, об'ємом нетто не бiльш як 2 л
0401 30 19 00 iншi

Український класифiкатор товарiв ЗЕД

II (з 06 по 14) Продукти рослинного походження
06
0601 Цибулини, бульби, кореневi бульби, бульбоцибулини, кореневища, включаючи розгалуженi кореневища, у станi вегетативного спокою, у станi вегетацiї або цвiтiння; саджанцi, рослини та коренi цикорiю, крiм коренiв товарної позицiї 1212:
0601 20 цибулини, бульби, кореневi бульби, бульбоцибулини, кореневища, включаючи розгалуженi кореневища, у станi вегетацiї або цвiтiння; саджанцi, рослини та коренi цикорiю:
Код товару
саджанцi, рослини та коренi цикорiю
0601 20 30 00 орхiдеї, гiацинти, нарциси та тюльпани
0601 20 90 00 iншi

Український класифiкатор товарiв ЗЕД

II (з 06 по 14) Продукти рослинного походження
07
0708 Бобовi овочi, лущенi або нелущенi, свiжi або охолодженi:
Код товару
0708 10 00 00 горох (Pisum sativum)
0708 20 00 00 квасоля (Vigna spp., Phaseolus spp.)
0708 90 00 00 iншi бобовi овочi

II
08 Їстiвнi плоди та горiхи; цедра цитрусових або шкiрки динь
0802 Іншi горiхи, свiжi або сушенi, очищенi вiд шкаралупи або неочищенi, з шкiркою або без шкiрки:
горiхи лiсовi (Corylus spp.):
без шкаралупи:
Код товару Найменування товару
0802 22 00 10 у первинних упаковках, масою нетто понад 10 кг
0802 22 00 90 iншi

Український класифiкатор товарiв ЗЕД

II (з 06 по 14) Продукти рослинного походження
09 Кава, чай, мате [парагвайський чай] та прянощi
0901
кава смажена:
Код товару Найменування товару
0901 21 00 00 з кофеїном
без кофеїну

Український класифiкатор товарiв ЗЕД

II (з 06 по 14) Продукти рослинного походження
11 Продукцiя борошно-мельно-круп'яної промисловостi; солод; крохмаль; iнулiн; пшенична клейковина
1101 00 Борошно пшеничне або iз сумiшi пшеницi та жита (меслину):
Код товару Найменування товару
1101 00 11 00
1101 00 15 00 з м'якої пшеницi та полби

III
15 Жири та олiї тваринного або рослинного походження; продукти їх розщеплення; готовi харчовi жири; воски тваринного або рослинного походження
1512 Олiї соняшникова, сафлорова або бавовняна та їх фракцiї, рафiнованi або нерафiнованi, але без змiни їх хiмiчного складу:
олiї соняшникова або сафлорова та їх фракцiї:
1512 11 олiї сирi:
iншi:
Код товару
соняшникова
1512 11 99 00 сафлорова

Український класифiкатор товарiв ЗЕД

IV (з 16 по 24) Готовi харчовi продукти; алкогольнi та безалкогольнi напої i оцет; тютюн та його замiнники
21 Рiзнi харчовi продукти
2105 00 Морозиво та iншi види харчового льоду, що мiстять або не мiстять какао:
з вмiстом молочних жирiв:
Найменування товару
2105 00 91 00 3 мас. % або бiльше, але менш як 7 мас. %
2105 00 99 00

Вiдповiдь:

Код товару
0206 49 20 00 Морожена печiнка свiйських свиней для продажу
0303 31 30 00
0401 30 11 00
0601 20 10 00 Дворiчний саджанець айви
0708 20 00 00 Лущена свiжа квасоля
0802 22 00 90 Лiсовi горiхи без шкарлупи в пакетах 400 г
0901 21 00 00 Кава смажена з кофеїном для промислової переробки
1101 00 15 00 Борошно з м’якої пшеницi i полби
1512 11 91 00 Соняшникова рафiнована олiя для роздрiбного продажу
2105 00 91 00 Шоколадне морозиво з вмiстом молочних жирiв 5. 6%

Перевiрити правильнiсть коду товару

Таблиця 2

Код товару Опис товару Правильний код
6106 20 00 00
6203 19 90 00 Чоловiчий костюм з вовни з доданням синтетичної нитки, що використовувався
4419 00 90 00 Ручне сито з березової фанери з сiткою з капронових ниток дiаметром 400 мм
0303 42 12 00 Цiлий морожений тунець смугастий масою понад 10 кг кожен
4901 99 00 00 Великий енциклопедичний словник у двох томах

Рiшення

Для вирiшення завдання використовуємо дiалоговий сервiс Інтернет сайту [5] для класифiкацiї вищенаведених товарiв:

XI
62 Одяг та додатковi речi до одягу, текстильнi, крiм трикотажних
6203 Костюми, комплекти, пiджаки, штани, комбiнезони з шлейками, бриджi та шорти (крiм купальних), для чоловiкiв або хлопцiв:
6203 19 з iнших текстильних матерiалiв:
Код товару Найменування товару
6203 19 10 00 з бавовни
6203 19 30 00 iз штучних волокон
6203 19 90 00 iншi

Український класифiкатор товарiв ЗЕД

IX (з 44 по 46) Деревина i вироби з деревини; деревне вугiлля; пробка та вироби з неї; вироби iз соломи, альфи та iнших матерiалiв для плетення; кошиковi та iншi плетенi вироби
44 Деревина i вироби з деревини, деревне вугiлля
4419 00 Посуд та прибори столовi або кухоннi, дерев'янi:
Код товару Найменування товару
4419 00 10 00 з деревини тропiчних порiд, зазначених у додатковiй примiтцi 2 до цiєї групи
4419 00 90 00 з деревини iнших порiд

I (з 01 по 05) Живi тварини; продукти тваринного походження
03
0303 Риба морожена, крiм рибного фiле та iншого м'яса риб товарної позицiї 0304:
тунцi (роду Thunnus), скiпджек, або тунець смугастий (Euthynnus (Katsuwonus) pelamis), крiм печiнки, iкри та молочка:
скiпджек, або тунець смугастий:
для промислового виробництва продукцiї товарної позицiї 1604:
Код товару
цiлий
0303 43 13 00 без зябер i нутрощiв
0303 43 19 00 iнший (наприклад знеголовлений)

Український класифiкатор товарiв ЗЕД

X (з 47 по 49) Маса з деревини або з iнших волокнистих целюлозних матерiалiв; папiр або картон, одержанi з вiдходiв та макулатури; папiр, картон та вироби з них
49 Друкована продукцiя, перiодичнi видання або iнша продукцiя полiграфiчної промисловостi; рукописи або машинописнi тексти та плани
4901
iншi:
Код товару Найменування товару
словники та енциклопедiї та їх серiйнi випуски
4901 99 00 00 iншi

Вiдповiдь:

Код товару Опис товару Правильний код
Жiноча трикотажна блузка з бавовни
Чоловiчий костюм з вовни з доданням синтетичної нитки, що використовувався 6203 19 90 00
4419 00 90 00 Ручне сито з березової фанери з сiткою з капронових ниток дiаметром 400 мм 4419 00 90 00
Цiлий морожений тунець смугастий масою понад 10 кг кожен 0303 43 11 00
4901 99 00 00 Великий енциклопедичний словник у двох томах 4901 91 00 00

1. МИТНИЙ КОДЕКС УКРАЇНИ вiд 11 липня 2002 року N 92IV // Із змiнами i доповненнями, внесеними Законами України станом вiд 28 грудня 2007 року N 107VI

2. ЗАКОН УКРАЇНИ «Про Митний тариф України» вiд 31 травня 2007 року N 1109V (в новiй редакцiї)

3. МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНВЕНЦИЯ о Гармонизированной системе описания и кодирования товаров // ДАТА ПОДПИСАНИЯ: 14. 06. 83 г.

4. ДАТА ПРИСОЕДИНЕНИЯ УКРАИНЫ: 17. 05. 2002 г.

4. “Про затвердження Порядку ведення Української класифiкацiї товарiв зовнiшньоекономiчної дiяльностi”// Постанова Кабiнету Мiнiстрiв України вiд 12. 12. 02 № 1863

5. http://www.mdoffice.com.ua/ "НПО Поверхность", Сервер поддержки ВЭД, 1999 – 2008